Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
目が覚めて伝わる
Ich
wache
auf
und
spüre
色艶の無い温度
eine
farblose,
matte
Wärme
立ち上がろうとして崩れていく砂の足
Ich
stehe
auf,
doch
meine
sandigen
Füße
zerfallen
海のような群青漂って
Wie
ein
Meer
aus
dunklem
Blau
schwebend
終わりまで何も言えなかった
Bis
zum
Ende
konnte
ich
nichts
sagen
華奢な輪郭思い出す
Ich
erinnere
mich
an
zarte
Umrisse
遠ざかる心度の距離
Die
Entfernung
des
sich
entfernenden
Herzens
ゆっくり満ちる次の記憶の箱
Langsam
füllt
sich
die
nächste
Gedächtniskiste
開き続けたならいつか出会えるのだろうか
Wenn
ich
sie
weiter
öffne,
treffe
ich
dich
vielleicht
irgendwann
そんな夢を見続けてる
Davon
träume
ich
weiterhin
同じ世界で
In
der
gleichen
Welt
まっさらな翼を一欠片手にとって
Ich
nehme
ein
Stück
unberührte
Flügel
銀色の上皿へ
Auf
eine
silberne
Waagschale
変化していくトルク
Der
Drehmoment
verändert
sich
langsam
差し出すのは心臓
Was
ich
dir
gebe,
ist
mein
Herz
薄鈍で
どちらにも染まりきれなかった
Matt
und
stumpf,
von
nichts
wirklich
geprägt
笑みと涙が混ざった様な
Eine
Mischung
aus
Lächeln
und
Tränen
舞い上がる最後の羽根
Die
letzte
Feder
steigt
empor
静かに落ちる
Und
fällt
leise
hinab
影を残したまま
Und
hinterlässt
nur
ihren
Schatten
そうして天秤は二度と傾くことは無く
So
neigt
sich
die
Waage
nie
wieder
旅の果てに在るだろうか
Wird
es
am
Ende
der
Reise
sein?
憧憬に似た真実の場所が
Ein
Ort
der
Wahrheit,
der
wie
Sehnsucht
scheint
久遠の先の先まで求め歩いた
Ich
ging
weiter,
bis
weit
jenseits
der
Ewigkeit
揺らめく視界の炎
Flackernde
Flammen
in
meinem
Blick
ふっつり消えて
道を途切れさせた
Sie
erlöschen
plötzlich,
brechen
den
Weg
ab
今は瞼の裏光る点を頼りにして
Nun
verlasse
ich
mich
nur
noch
auf
leuchtende
Punkte
hinter
meinen
Lidern
旅の果てに見つけるだろう
Am
Ende
der
Reise
werde
ich
sie
finden
永遠の向こう
Jenseits
der
Ewigkeit
真実の羽根を
Die
Flügel
der
Wahrheit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.