Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pretty Bones
Schöne Knochen
Don't
you
go
leaving
me
Verlass
mich
bloß
nicht
You
still
got
a
life
to
go
Du
hast
noch
ein
Leben
vor
dir
Sunken
eyed,
hollow
Mit
eingefallenen
Augen,
hohl
Teary
eyes,
pretty
bones
Tränende
Augen,
schöne
Knochen
I
could
never
run
from
it
Ich
könnte
nie
davor
weglaufen
You
know
how
it
feels
to
be
Du
weißt,
wie
es
sich
anfühlt,
Tired
from
the
weight
of
it
müde
von
der
Last
zu
sein,
Wake
up
and
you
don't
feel
home
wenn
du
aufwachst
und
dich
nicht
zuhause
fühlst
Say
you
need
to
rest
but
go
Sagst,
du
brauchst
Ruhe,
aber
gehst
Snort
a
line
a
little
bit
ziehst
eine
Line,
ein
kleines
bisschen
Then
you
think
you
own
the
world
Dann
denkst
du,
dir
gehört
die
Welt
But
you
can't
control
your
fit
Aber
du
kannst
deinen
Anfall
nicht
kontrollieren
I
don't
know
how
to
tell
you
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
es
dir
sagen
soll
I
don't
know
how
to
tell
you
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
es
dir
sagen
soll
You
tell
me
Sag
du
es
mir
Don't
you
go
leaving
me
Verlass
mich
bloß
nicht
You
still
got
a
life
to
go
Du
hast
noch
ein
Leben
vor
dir
Sunken
eyed,
hollow
Mit
eingefallenen
Augen,
hohl
Teary
eyes,
pretty
bones
Tränende
Augen,
schöne
Knochen
I
could
never
run
from
it
Ich
könnte
nie
davor
weglaufen
You
know
how
it
feels
to
be
Du
weißt,
wie
es
sich
anfühlt,
Tired
from
the
weight
of
it
müde
von
der
Last
zu
sein,
Wake
up
and
you
don't
feel
home
wenn
du
aufwachst
und
dich
nicht
zuhause
fühlst
Say
you
need
to
rest
but
go
Sagst,
du
brauchst
Ruhe,
aber
gehst
Snort
a
line
a
little
bit
ziehst
eine
Line,
ein
kleines
bisschen
Then
you
think
you
own
the
world
Dann
denkst
du,
dir
gehört
die
Welt
But
you
can't
control
your
fit
Aber
du
kannst
deinen
Anfall
nicht
kontrollieren
I
don't
know
how
to
tell
you
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
es
dir
sagen
soll
Don't
you
go
leaving
me
Verlass
mich
bloß
nicht
Aren't
ya
gonna
leave
me
Wirst
du
mich
nicht
verlassen?
Aren't
ya
gonna
leave
me
Wirst
du
mich
nicht
verlassen?
Aren't
ya
gonna
leave
me
Wirst
du
mich
nicht
verlassen?
Aren't
ya
gonna
leave
me
Wirst
du
mich
nicht
verlassen?
Aren't
ya
gonna
leave
me
Wirst
du
mich
nicht
verlassen?
Aren't
ya
gonna
leave
me
Wirst
du
mich
nicht
verlassen?
Aren't
ya
gonna
leave
me
Wirst
du
mich
nicht
verlassen?
Don't
you
go
leaving
me
Verlass
mich
bloß
nicht
You
still
got
a
life
to
go
Du
hast
noch
ein
Leben
vor
dir
Sunken
eyed,
hollow
Mit
eingefallenen
Augen,
hohl
Teary
eyes,
pretty
bones
Tränende
Augen,
schöne
Knochen
I
could
never
run
from
it
Ich
könnte
nie
davor
weglaufen
You
know
how
it
feels
to
be
Du
weißt,
wie
es
sich
anfühlt,
Tired
from
the
weight
of
it
müde
von
der
Last
zu
sein,
Wake
up
and
you
don't
feel
home
wenn
du
aufwachst
und
dich
nicht
zuhause
fühlst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nat Cmiel
Attention! Feel free to leave feedback.