Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How To Get Out
Wie man herauskommt
When
you
stand
there
Wenn
du
da
stehst
Twiddling
your
thumbs
und
Däumchen
drehst
When
you
let
go
Wenn
du
loslässt
Do
you
know
where
to
run
Weißt
du,
wohin
du
rennen
sollst?
Take
a
picture
to
capture
the
moment
Mach
ein
Foto,
um
den
Moment
festzuhalten
Your
reflection
seems
to
displace
motion
Deine
Spiegelung
scheint
die
Bewegung
zu
verdrängen
Time
and
time
again,
I
feel
soulless
Immer
und
immer
wieder
fühle
ich
mich
seelenlos
In
these
hard
times
is
when
I
find
my
solace
In
diesen
schweren
Zeiten
finde
ich
meinen
Trost
'Cause
I
don't
even
think
I
know
Denn
ich
glaube
nicht
einmal,
dass
ich
weiß
How
to
get
past
this
stage
Wie
ich
diese
Phase
überwinden
kann
'Cause
I
don't
even
think
I
know
Denn
ich
glaube
nicht
einmal,
dass
ich
weiß
How
to
get
out
this
cage
Wie
ich
aus
diesem
Käfig
herauskomme
Talk
in
the
shower,
lie
in
bed
and
sleep
for
hours
Rede
in
der
Dusche,
liege
im
Bett
und
schlafe
stundenlang
Something
is
new,
something
is
wrong,
something
devoured
Etwas
ist
neu,
etwas
ist
falsch,
etwas
wurde
verschlungen
Light
up
a
-,
talk
to
the
clouds,
see
if
they'll
answer
Zünde
ein
- an,
rede
mit
den
Wolken,
schau,
ob
sie
antworten
My
body
is
cold,
the
hallways
are
dark,
I
light
up
a
lantern
Mein
Körper
ist
kalt,
die
Flure
sind
dunkel,
ich
zünde
eine
Laterne
an
I'm
scared
of
time,
state
of
mind
where
I
don't
know
how
to
live
Ich
habe
Angst
vor
der
Zeit,
ein
Geisteszustand,
in
dem
ich
nicht
weiß,
wie
ich
leben
soll
False
prophets,
false
gods,
we
don't
learn,
we
don't
know
how
to
coexist
Falsche
Propheten,
falsche
Götter,
wir
lernen
nicht,
wir
wissen
nicht,
wie
wir
koexistieren
sollen
When
I'm
at
the
bottom
of
the
barrel,
death
will
give
me
one
last
kiss
Wenn
ich
am
Ende
bin,
wird
der
Tod
mir
einen
letzten
Kuss
geben
When
my
time
comes
to
an
end
Wenn
meine
Zeit
zu
Ende
geht
Will
I
find
solitude
to
be
bliss
Werde
ich
die
Einsamkeit
als
Glück
empfinden?
'Cause
I
don't
even
think
I
know
Denn
ich
glaube
nicht
einmal,
dass
ich
weiß
How
to
get
past
this
stage
Wie
ich
diese
Phase
überwinden
kann
'Cause
I
don't
even
think
I
know
Denn
ich
glaube
nicht
einmal,
dass
ich
weiß
How
to
get
out
this
cage
Wie
ich
aus
diesem
Käfig
herauskomme
It's
alright,
it's
ok,
yeah,
I
don't
mind
Es
ist
in
Ordnung,
es
ist
okay,
ja,
es
macht
mir
nichts
aus
Spending
hours,
spending
days
of
my
own
time
Stunden,
Tage
meiner
eigenen
Zeit
zu
verbringen
It
doesn't
matter,
I
don't
care
what
you
have
to
say
Es
ist
egal,
es
ist
mir
egal,
was
du
zu
sagen
hast
As
long
as
I
get
to
have
it
my
own
way
Solange
ich
es
auf
meine
Art
machen
kann
There's
something
I
can't
get
off
my
chest
Es
gibt
etwas,
das
ich
nicht
loswerde
I
want
you
now
Ich
will
dich
jetzt
And
when
it
seems
like
I
can't
beat
the
rest
Und
wenn
es
scheint,
als
könnte
ich
den
Rest
nicht
schlagen
I
got
it
locked
down
Habe
ich
es
fest
im
Griff
'Cause
I
don't
even
think
I
know
Denn
ich
glaube
nicht
einmal,
dass
ich
weiß
How
to
get
past
this
stage
Wie
ich
diese
Phase
überwinden
kann
'Cause
I
don't
even
think
I
know
Denn
ich
glaube
nicht
einmal,
dass
ich
weiß
How
to
get
out
this
cage
Wie
ich
aus
diesem
Käfig
herauskomme
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ty Kennedy
Attention! Feel free to leave feedback.