Lyrics and translation young B!TE - Xeszlána esete (feat. 0xy Beat$)
Xeszlána esete (feat. 0xy Beat$)
Случай с Ксесланой (feat. 0xy Beat$)
Na
ez
igen,
el
se
hiszem
Вот
это
да,
не
верю
своим
глазам
Végre
megöltem
a
nemezisem
Наконец-то
я
убил
своего
заклятого
врага
Mega
pog,
yeah
Охуенно,
да
Lekenve
az
összes
fakabát
Все
копы
подкуплены
Garantált
szabadság
meg
teljes
Гарантированная
свобода
и
полное
Nyugalom
yeah
Спокойствие,
да
Young
bite
átvált
egy
új
sebességbe
Young
bite
переходит
на
новую
скорость
Ami
lélegzetelállító
lesz
ehhez
képest
Которая
покажется
детской
забавой
по
сравнению
с
этим
Több
drog,
több
fegyver
Больше
наркотиков,
больше
оружия
Enyém
lesz
az
összes
csillagrendszer
Все
звездные
системы
будут
моими
És
a
biznisz
modell
is
perfekt
И
бизнес-модель
тоже
идеальна
Mindig
lesz
kereslet,
míg
van
aki
szenved
Всегда
будет
спрос,
пока
есть
те,
кто
страдает
Olyan
sok
a
pénzem,
hogy
az
tragikus
У
меня
так
много
денег,
что
это
трагично
Hogy
visszatér
a
feudalizmus
Что
феодализм
возвращается
Mindenkit
behódoltatok
Я
всех
подчиню
себе
Gonosz
vagyok
és
fondorlatos
Я
злой
и
коварный
De
a
sok
terv,
cselszövés
elfáraszt
Но
все
эти
планы,
интриги
утомляют
Kedvenc
melósom
jön,
Xeszlána
Идет
моя
любимая
работница,
Ксеслана
Mizu
csajszi?
Kuncsaftok
jól
bánnak
veled?
Nem
kell
senkit
megölöm?
Как
делишки,
крошка?
Парни
хорошо
с
тобой
обращаются?
Может,
кого-то
убить?
Persze,
persze
itt
van
nálam
Конечно,
конечно,
вот
она
у
меня
De
vigyázz
ezzel
a
szarral,
mert
cseszett
erős,
jó?
Но
будь
осторожна
с
этой
дрянью,
она
чертовски
сильная,
поняла?
Egyszerre
egy
félnél
semmiképp
ne
vegyél
be
többet
Ни
в
коем
случае
не
принимай
больше
половины
за
раз
Mert
meghalsz
a
gecibe
А
то
сдохнешь
к
чертям
De-
de
mi
a
faszt
csinálsz,
baszd
meg?
Most
mondtam,
hogy
ne-
Hallod!
Да-
да
что
ты
творишь,
блядь?
Я
же
только
что
сказал,
что
не-
Слышишь!
(űrmeghalás)
(космическая
смерть)
Gecc,
de
baszd
meg
Блин,
ну
блин
A
szemem
előtt
halsz
meg
У
меня
на
глазах
умираешь
Te
aberált
tunyacsápfejű
Ты,
чокнутая,
с
головой-табуреткой
Retardált
tetű
Отсталая
тупица
Nem
értem,
hogy
nem
fért
a
fejébe
szegénynek
Не
понимаю,
как
это
бедняжке
в
голову
не
пришло
Hogy
nem
kéne
bevenni
az
egészet
Что
не
надо
было
глотать
все
целиком
Egyenesen
beszéltem,
mint
Kálmán
Olga
Я
же
ясно
выражался,
как
Ольга
Кальман
Világos
voltam,
mégis
itt
fekszik
holtan
Был
предельно
ясен,
но
она
все
равно
лежит
здесь
мертвая
A
fasz
kivan
már
Заебался
уже
Visszamegyek
a
Földre
Возвращаюсь
на
Землю
Ezt
nem
bírom
már
többet
Больше
не
могу
этого
терпеть
Mér
engem
talál
meg
a
világ
Почему
меня
угораздило
связаться
Összes
tökkelütött
ökre?
Со
всеми
этими
чокнутыми
кретинами?
Megműtettem
káróm
Я
сделал
операцию
на
члене
És
az
összes
lányt
meghágom
И
трахну
всех
девок
на
свете
Mmm,
jaj,
de
várom
Ммм,
как
же
я
жду
Hogy
végetérjen
lázálmom
Когда
закончится
этот
кошмар
S
hazatérjek,
mintha
mi
sem
történt
volna
И
я
вернусь
домой,
как
будто
ничего
и
не
было
Ez
a
kaland
nem
volt
több,
mint
egy
hosszú
erőpróba
Это
приключение
было
не
более
чем
долгим
испытанием
на
прочность
Na,
emlékszem-e
még
hol
a
Szent
Margit
kórház?
Так,
я
еще
помню,
где
находится
больница
Святой
Маргит?
Itt
is
vagyok,
a
faszorvosi
osztály
Вот
я
и
здесь,
в
отделении
урологии
Á,
bite,
foglalj
csak
helyet
А,
бэйт,
присаживайся
Dr.
Frakk
majd
jól
rendbe
rak
Доктор
Фракк
тебя
подлатает
Nyugi,
kész
is
leszünk
seperc
alatt
Не
волнуйся,
мы
все
сделаем
в
мгновение
ока
Most
lássuk,
hol
az
a
rosszcsont
kis
makk
А
теперь
посмотрим,
где
этот
непослушный
маленький
дружок
Tényleg
nagy
a
baj-aj
Дела
плохи,
ай-ай-ай
De
nem
gáz,
profin
összevarlak
Но
не
паникуй,
мы
все
профессионально
соберем
Dölj
le,
elaltatlak
gyorsba
Ложись,
сейчас
быстренько
тебя
усыпим
A
műtét
kábé
negyed
óra
Операция
займет
минут
пятнадцать
(Fűrészelés
és
kalapálás)
(Звуки
пилы
и
молотка)
Na,
meg
is
volnánk
Ну
вот
и
все
Fhú,
baszd
meg,
kösz,
ember
Фу,
блядь,
спасибо,
мужик
El
nem
tudod
képzelni,
hogy
mennyire
hiányzott
ez
az
érzés
Ты
даже
не
представляешь,
как
мне
не
хватало
этого
чувства
Mármint,
hogy
van
faszom
Ну,
того,
что
у
меня
есть
член
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bálint Forgáts
Attention! Feel free to leave feedback.