Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
まだ気づかなかった
Ich
habe
es
noch
nicht
bemerkt,
最初のコーヒー頼んだ時には
als
ich
den
ersten
Kaffee
bestellte.
そう
夕焼け色の通りの向こうに
Ja,
auf
der
anderen
Straßenseite,
in
der
Farbe
des
Sonnenuntergangs,
懐かしい顔
ein
vertrautes
Gesicht.
信号待ちでソワソワするのは
Dass
ich
an
der
Ampel
unruhig
werde,
少し胸が痛い
Es
schmerzt
ein
wenig
in
der
Brust.
今の心のずっと奥
Tief
in
meinem
Herzen,
ほんのちょっと
ein
kleines
bisschen,
あなたを忘れていない
habe
ich
dich
nicht
vergessen.
近づいて来る間に
Während
du
näher
kamst,
笑顔の準備をしていた
bereitete
ich
mein
Lächeln
vor.
ずっと大切だった
Du
warst
mir
immer
wichtig.
朝まで泣いて喧嘩もしたけど
Wir
haben
uns
gestritten
und
bis
zum
Morgen
geweint,
そうよ
何をしていても
aber
ja,
egal
was
wir
taten,
二人でいればそれでよかった
es
war
gut,
solange
wir
zusammen
waren.
横断歩道渡り終わる頃
Als
ich
den
Zebrastreifen
überquerte,
あなたが誰かの手を握るの見えた
sah
ich,
wie
du
jemandes
Hand
hieltest.
今も心のずっと奥
Immer
noch,
tief
in
meinem
Herzen,
ほんのちょっと
ein
kleines
bisschen,
あなたを忘れていない
habe
ich
dich
nicht
vergessen.
誰にもわからないまま
Ohne
dass
es
jemand
bemerkt,
心がチクリと疼いた
schmerzte
mein
Herz.
ゆっくりと通り過ぎていく
Langsam
gehst
du
vorbei,
きっときっと私に気づかないまま
wahrscheinlich,
ohne
mich
zu
bemerken.
うつむいて寂しそうな
Ich
blickte
traurig
nach
unten,
私がコーヒーに溢れた
und
mein
Kaffee
lief
über.
今も心のずっと奥
Immer
noch,
tief
in
meinem
Herzen,
なんだ、やっぱ
ach,
tatsächlich,
あなたを忘れていない
habe
ich
dich
nicht
vergessen.
夕焼け色に染まった
In
der
Farbe
des
Sonnenuntergangs
gefärbt,
残像に二人がゆらゆら
schimmern
wir
beide
im
Nachbild,
静かに消えてく
und
verschwinden
leise.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kurosu Katsuhiko, Teraji (pka Yozuca) Kazuyo
Album
nico.
date of release
02-08-2006
Attention! Feel free to leave feedback.