Lyrics and translation yozuca* - 憧れのセレブリティ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
憧れのセレブリティ
Мечты о роскошной жизни
もし6億円当たったら...
(マネーマネー)
Если
бы
я
выиграла
600
миллионов
йен...
(Деньги-деньги)
宝くじ片手に妄想
(お金サマサマ)
С
лотерейным
билетом
в
руке,
фантазирую
(Денежки-денежки)
パリにシャレた家を買って
(ボンジュール)
Куплю
шикарный
дом
в
Париже
(Бонжур)
シャンゼリゼを散歩しよう
И
буду
прогуливаться
по
Елисейским
Полям
何でも買えそうさ!
6億!
Кажется,
можно
купить
всё!
600
миллионов!
パーッと派手に使ってみたいモンだ!
Так
хочется
шикануть
и
потратить
всё!
ヘリコプター貸し切って
Арендую
вертолёт
シャンパンで乾杯しようか
И
выпьем
шампанского
エッフェル塔見下ろして
素敵な夜にパーリーパーリー
Любуясь
Эйфелевой
башней,
устроим
вечеринку
в
чудесную
ночь.
Веселье-веселье!
そんな夢物語
口にするけどホントは
Рассказываю
такие
сказки,
но
на
самом
деле
やっぱ銀行に預けちゃうのかな
Наверное,
всё-таки
положу
деньги
в
банк
利息チビチビ使うよ
И
буду
понемногу
тратить
проценты
セレブには
なれそうにもないや
Мне,
похоже,
не
стать
богачкой
もし100億円当たったら...
(マネーマネー)
Если
бы
я
выиграла
10
миллиардов
йен...
(Деньги-деньги)
無駄に大きな帽子被ろう
(強風注意!)
Надену
бесполезно
огромную
шляпу
(Осторожно,
сильный
ветер!)
子猫に宝石を付けて
(にゃぁ〜)
Куплю
моему
котёнку
драгоценности
(Мяу)
専用のお家を建てよう
И
построю
ему
отдельный
дом
何でも買えそうさ!
100億!
Кажется,
можно
купить
всё!
10
миллиардов!
パーッと派手に使ってみたいモンだ!
Так
хочется
шикануть
и
потратить
всё!
デッカい船でも買って
Может,
купить
огромный
корабль
世界旅行に出かけようか?
И
отправиться
в
кругосветное
путешествие?
海の上
手を振れば
С
палубы
корабля
помашу
рукой
見送りの声が届く
(ボンボヤージュ)
И
услышу
провожающие
голоса
(Счастливого
пути!)
こんな大金どうすれば良いのやら
Что
же
делать
с
такими
деньжищами?
はてさて途方にくれそう
Даже
немного
теряюсь
ヘリコプター貸し切って
Арендую
вертолёт
シャンパンで乾杯しようか
И
выпьем
шампанского
エッフェル塔見下ろして
素敵な夜にパーリーパーリー
Любуясь
Эйфелевой
башней,
устроим
вечеринку
в
чудесную
ночь.
Веселье-веселье!
なんて夢物語
口にしたけどホントは
Вот
такие
сказки
я
рассказываю,
но
на
самом
деле
やっぱ地道が丁度いい感じ
Всё-таки
лучше
жить
скромно
汗水垂らし働こう!
И
трудиться
в
поте
лица!
セレブには
なれそうにもないや
Мне,
похоже,
не
стать
богачкой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.