yozuca* - 続く☆ミライ - translation of the lyrics into German

続く☆ミライ - yozuca*translation in German




続く☆ミライ
Andauernde☆Zukunft
ケンカして キミに
Manchmal streiten wir, und ich werde ungeduldig,
なかなか素直になれず焦ったり
weil ich dir gegenüber nicht ehrlich sein kann.
くだらない話 次から次に
Über sinnloses Zeug reden, eins nach dem anderen,
朝まで笑ったり
Und bis zum Morgen lachen.
どんな瞬間(とき)も大切な(オンリー1)
Jeder Moment ist kostbar (Einzigartig),
僕らのメモリーなんだ(ストーリー)
Das ist unsere Erinnerung (Geschichte).
1ミリだってさ
Nicht einen Millimeter davon,
忘れたりなんかしないよ
werde ich jemals vergessen.
どこまでも どこまでも
Wohin auch immer, wohin auch immer,
揺るぎない想い胸に
Mit unerschütterlichen Gefühlen im Herzen
キミのとなり歩いてくよ
Werde ich an deiner Seite gehen.
繋いだ手 離さないよ
Die gehaltene Hand lasse ich nicht los.
いつまでも いつまでも
Für immer und ewig,
笑い合える幸せを
Das Glück, gemeinsam lachen zu können,
ここからまた紡いで行こう
Lass es uns von hier aus weiterspinnen.
二人ずっと... 続くミライへ...
Wir beide für immer... In die andauernde Zukunft...
気取りも 飾りも 背伸びも
Ich glaube, wir müssen uns nicht verstellen,
しなくていいと思うんだ
aufbrezeln oder überanstrengen.
間違えてもいいさ
Es ist okay, Fehler zu machen.
何度だってやり直して行こうよ!
Lass es uns einfach immer wieder neu versuchen!
いいトコもダメなトコも(全部)
Die guten Seiten und die schlechten Seiten (Alles),
ひっくるめて僕らだ(そうさ)
Alles zusammen sind wir (Genau).
誇りを掲げて
Mit Stolz erhoben,
輝く明日(あす)を作ってこう!
Lass uns ein strahlendes Morgen erschaffen!
どこまでも どこまでも
Wohin auch immer, wohin auch immer,
続くミライの先には
Am Ende der andauernden Zukunft,
どんな僕らがいるんだろう?
Was für ein „Wir“ wird es da wohl geben?
どんな時を刻むんだろう?
Welche Zeiten werden wir wohl erleben?
いつまでも いつまでも
Für immer und ewig,
変わらない僕らがいて
Wenn wir unverändert bleiben
こうして笑い合えてたら
Und so zusammen lachen können,
それがいちばんの幸せ
Das ist das größte Glück.
いいトコもダメなトコも
Die guten Seiten und die schlechten Seiten,
ひっくるめて僕らだ
Alles zusammen sind wir.
誇りを掲げて
Mit Stolz erhoben,
輝く明日(あす)を作ってこう!
Lass uns ein strahlendes Morgen erschaffen!
どこまでも どこまでも
Wohin auch immer, wohin auch immer,
揺るぎない想い胸に
Mit unerschütterlichen Gefühlen im Herzen
キミのとなり歩いてくよ
Werde ich an deiner Seite gehen.
繋いだ手 力込めた
Die gehaltene Hand drückte ich fest.
いつまでも いつまでも
Für immer und ewig,
笑い合える幸せを
Das Glück, gemeinsam lachen zu können,
ここからまた紡いで行こう
Lass es uns von hier aus weiterspinnen.
二人ずっと... 続くミライへ...
Wir beide für immer... In die andauernde Zukunft...





Writer(s): Yozuca*, yozuca*


Attention! Feel free to leave feedback.