yungenob - Figlio Del Silenzio - translation of the lyrics into Russian

Figlio Del Silenzio - yungenobtranslation in Russian




Figlio Del Silenzio
Сын тишины
Esco dal mio hood, adesso
Я ухожу из моего района, сейчас
Non posso restare dentro
Не могу остаться там внутри
Penso a me stesso di ieri
Вспоминаю себя вчерашнего
Ora sì, mi sento meglio
Теперь да, чувствую себя лучше
Ora è una cosa concreta
Теперь это стало реальностью
Prima era solo un'idea
Раньше было лишь идеей
Il gioco è diventato serio
Игра стала серьезной
Forse non è mai stato un gioco davvero
Может, никогда и не была игрой
Sono figlio del silenzio
Я сын тишины
Scusami se sono assente
Прости, если меня нет рядом
Ho dato quello che potevo
Отдал все, что мог
Ma nulla mi è tornato indietro
Но ничего не вернулось
Mi sono abituato a queste cose, agli umani
Привык к таким вещам, к людям
Spero di essere stato chiaro
Надеюсь, был понятен
Non posso darti una mano
Не могу помочь тебе сейчас
Bust down sul mio polso, domani
Льдинки на запястье, завтра
Se ci arrivo intero, ferite le sto leccando
Если доживу целым, залижу раны
Curo ogni dettaglio, nulla è mai lasciato al caso
Следую за деталями, без случайностей путь
Senza una scorciatoia metto il mio culo al caldo
Без путей, но в тепле я нашел свой угол
Guardo il bicchiere sporco
Смотрю на грязный стакан
Grazie bro, mi stai curando
Спасибо, брат, ты лечишь меня
Sei un compagno fidato in questo mondo un po' malvagio
Ты верный соратник в мире безумия
Non ho mai perso di vista il traguardo
Никогда не терял я цели из виду
Ancora un tiro, un altro sorso, mi sto elevando
Еще затяжка, глоток возношусь выше
Come posso stare qui, Sono fuori luogo nel mio hood
Как здесь остаться, чужой в своем районе я
Non capiscono il mio mood
Не понимают мой настрой
Non posso renderla una scusa
Не могу превратить это в отговорку
05 dentro una cartina, occhi sulla luna
Пятерка в кармане, глаза на луне
Oggi è piena, spero che sia un buon augurio
Сегодня полная, пусть это знак удачи
Esco dal mio hood, adesso
Я ухожу из моего района, сейчас
Non posso restare dentro
Не могу остаться там внутри
Penso a me stesso di ieri
Вспоминаю себя вчерашнего
Ora sì, mi sento meglio
Теперь да, чувствую себя лучше
Ora è una cosa concreta
Теперь это стало реальностью
Prima era solo un'idea
Раньше было лишь идеей
Il gioco è diventato serio
Игра стала серьезной
Forse non è mai stato un gioco davvero
Может, никогда и не была игрой
Sono figlio del silenzio
Я сын тишины
Scusami se sono assente
Прости, если меня нет рядом
Ho dato quello che potevo
Отдал все, что мог
Ma nulla mi è tornato indietro
Но ничего не вернулось
Mi sono abituato a queste cose, agli umani
Привык к таким вещам, к людям
Spero di essere stato chiaro
Надеюсь, был понятен
Non posso darti una mano
Не могу помочь тебе сейчас





Writer(s): Franck Enobo


Attention! Feel free to leave feedback.