Lyrics and translation zero/zero - Geh arbeiten
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
chill
auffer
Couch,
jaja
Я
расслабляюсь
на
диване,
ага
Ich
chill
aufm
Bett,
jaja
Я
расслабляюсь
на
кровати,
ага
Ich
chill
aufm
Balkon,
jaja
Я
расслабляюсь
на
балконе,
ага
(Ich
chille,
ich-ich
chille)
jaja
(Я
расслабляюсь,
я-я
расслабляюсь)
ага
Und
du
gehst
für
mich
А
ты
иди
ради
меня
Genderrollen
sind
nicht
mein
ding
Гендерные
роли
не
для
меня
Also
geh
für
mich
Так
что
иди
ради
меня
Wir
sind
gleichberechtigt,
Simsalabim!
Мы
же
равноправны,
Симсалабим!
Frau,
geh
ruhig
Женщина,
иди
спокойно
Das
bisschen
Haushalt
macht
sich
von
ganz
allein
sagt
meine
Frau
Эта
мелочь
по
дому
сделается
сама
собой,
говорит
моя
жена
Also
gebe
ich
kleinbei,
weil
sie
meine
Kleidung
kauft
Поэтому
я
прибедняюсь,
ведь
она
покупает
мне
одежду
Meine
Rechnung
zahlt
sie
auch,
denn
aus
dem
Prototyp
des
Kerls
Мои
счета
она
тоже
оплачивает,
ведь
из
прототипа
мужика
Sie
macht
Batzen
auf
der
Arbeit,
ich
die
Kottbüllar
am
Herd
Она
делает
бабки
на
работе,
а
я
катышки
у
плиты
Warum
sollte
ich
mich
wehrn?
Sie
macht
Business,
ich
die
Wäsche
Зачем
мне
сопротивляться?
Она
занимается
бизнесом,
я
стиркой
Häng
im
Park
mit
15
Muttis
ab
und
trinke
Sektchen
Тусуюсь
в
парке
с
15
мамашами
и
пью
игристое
Gepfiffen
auf
Respekte,
mein
lieber
Frau
Gesangsverein
Наплевать
на
уважение,
мой
дорогой
женский
певческий
коллектив
Jeder
der
nicht
gendert
wird
in
Zukunft
von
mir
angezeigt
Каждого,
кто
не
использует
гендерно-нейтральный
язык,
я
буду
впредь
закладывать
Was
seid
ihr
denn
für
Lappinen,
lohnt
sich
doch
schon
Что
вы
за
растяпы,
это
же
выгодно
Ich
häng
auf
der
Couch,
sie
derweil
im
Großraumbüro
Я
валяюсь
на
диване,
а
она
тем
временем
в
офисе
открытого
типа
Ey
das
ist
neunundsechzig
Teamarbeit,
alle
Macht
den
Muttis
Эй,
это
командная
работа
на
шестьдесят
девять,
вся
власть
мамашам
Der
Doktorin
macht
Geschäfte,
trägt
dabei
Carlo
Colucci
Доктор
ведет
дела,
носит
при
этом
Carlo
Colucci
Warum
sollte
ich
mich
wehrn,
das
ist
das
Matriachat
Зачем
мне
сопротивляться,
это
же
матриархат
Frag
deine
Ma,
das
ist
das,
was
es
da
damals
nicht
gab
Спроси
свою
маму,
это
то,
чего
тогда
не
было
Es
ist
Rollentausch,
Seitenwechsel,
ham'
wir
uns
verdient
Это
смена
ролей,
рокировка,
мы
это
заслужили
Zeiten
ändern
sich
zwar
nie,
doch
die
Rechnung
geht
auf
sie
Времена
никогда
не
меняются,
но
счет
идет
на
нее
Ich
chill
auffer
Couch,
jaja
Я
расслабляюсь
на
диване,
ага
Ich
chill
aufm
Bett,
jaja
Я
расслабляюсь
на
кровати,
ага
Ich
chill
aufm
Balkon,
jaja
Я
расслабляюсь
на
балконе,
ага
(Ich
chille,
ich
chille)
jaja
(Я
расслабляюсь,
я
расслабляюсь)
ага
Und
du
gehst
für
mich
А
ты
иди
ради
меня
Genderrollen
sind
nicht
mein
ding
Гендерные
роли
не
для
меня
Also
geh
für
mich
Так
что
иди
ради
меня
Wir
sind
gleichberechtigt,
Simsalabim!
Мы
же
равноправны,
Симсалабим!
Frau,
geh
für
mich
Женщина,
иди
ради
меня
Du
lebst
den
Traum,
Emma
Ты
живешь
мечтой,
Эмма
Kein
Grund
hier
noch
schwarzer
zu
malen
Нет
причин
сгущать
краски
Dein
Recht
so
fest
umschlossen
wie
dein
Job
mit
Rahmenvertrag
Твое
право
так
же
надежно
защищено,
как
твой
рабочий
контракт
Du
bist
die
Mum,
du
musst
zahl'n,
ich
mach
kein
Drama,
bin
brav
Ты
мама,
ты
должна
платить,
я
не
устраиваю
драмы,
я
хороший
Denn
heutzutage
geht
das
klar,
ich
putz
das
Bad
jeden
Tag
Ведь
в
наши
дни
это
нормально,
я
убираю
ванную
каждый
день
Männer
hinter
den
Herd,
halt
das
Outfit
leger
Мужчины
у
плиты,
одежда
повседневная
Während
sie
im
Businesslook
den
Herrn
den
Rausschmiss
erklärt
Пока
она
в
деловом
костюме
объясняет
господину
об
увольнении
Ich
muss
Hausstaub
entfern',
Baby
nenn
mich
Mister
Proper
Я
должен
убирать
пыль,
детка,
зови
меня
Мистер
Пропер
Hol'
die
Kinder
von
der
Schule
oder
bringe
sie
zum
Doktor
Забираю
детей
из
школы
или
веду
их
к
врачу
Locker
weg,
Daddy
macht
das
schon,
Papa
hat
Spaß
Расслабься,
папочка
все
сделает,
папе
весело
Mama
kämpft
derweil
entschlossen
gegens
Patriarchat
А
мама
тем
временем
решительно
борется
с
патриархатом
Jochen
Sauer
weiß
bescheid,
Prince
Philip
kennt
es
auch
Йохен
Зауэр
в
курсе,
принц
Филипп
тоже
знает
Hinter
jeder
starken
Frau
steht
irgendein
Typ
den
sie
braucht
За
каждой
сильной
женщиной
стоит
какой-то
парень,
который
ей
нужен
Aber
den
kennt
keine
Sau,
tja
das
Los
des
großen
Mannes
Но
никто
его
не
знает,
такова
участь
великого
мужчины
Sie
entfernen
sich
von
uns
und
wir
den
Bodensatz
aus
Pfannen
Они
отдаляются
от
нас,
а
мы
от
нагара
на
сковородках
Chauvi's
drohn
mit
großer
Klappe,
aber
unterm
Strich
zählt
Шовинисты
грозят
кулаком,
но
в
итоге
важно
Wenn
sie
unbedingt
will,
warum
sollte
ich
gehen
Если
она
действительно
хочет,
зачем
мне
уходить?
Ich
chill
auffer
Couch,
jaja
Я
расслабляюсь
на
диване,
ага
Ich
chill
aufm
Bett,
jaja
Я
расслабляюсь
на
кровати,
ага
Ich
chill
aufm
Balkon,
jaja
Я
расслабляюсь
на
балконе,
ага
(Ich
chille,
ich
chille)
jaja
(Я
расслабляюсь,
я
расслабляюсь)
ага
Und
du
gehst
für
mich
А
ты
иди
ради
меня
Genderrollen
sind
nicht
mein
ding
Гендерные
роли
не
для
меня
Also
geh
für
mich
Так
что
иди
ради
меня
Wir
sind
gleichberechtigt,
Simsalabim!
Мы
же
равноправны,
Симсалабим!
Frau,
geh
für
mich
Женщина,
иди
ради
меня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexander Mathiesen, Stefan Watermann
Attention! Feel free to leave feedback.