zero/zero - Geh arbeiten - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation zero/zero - Geh arbeiten




Geh arbeiten
Иди работай
Ich chill auffer Couch, jaja
Я расслабляюсь на диване, ага
Ich chill aufm Bett, jaja
Я расслабляюсь на кровати, ага
Ich chill aufm Balkon, jaja
Я расслабляюсь на балконе, ага
(Ich chille, ich-ich chille) jaja
расслабляюсь, я-я расслабляюсь) ага
Und du gehst für mich
А ты иди ради меня
Arbeiten
Работай
Genderrollen sind nicht mein ding
Гендерные роли не для меня
Also geh für mich
Так что иди ради меня
Geh Arbeiten
Иди работай
Wir sind gleichberechtigt, Simsalabim!
Мы же равноправны, Симсалабим!
Frau, geh ruhig
Женщина, иди спокойно
Das bisschen Haushalt macht sich von ganz allein sagt meine Frau
Эта мелочь по дому сделается сама собой, говорит моя жена
Also gebe ich kleinbei, weil sie meine Kleidung kauft
Поэтому я прибедняюсь, ведь она покупает мне одежду
Meine Rechnung zahlt sie auch, denn aus dem Prototyp des Kerls
Мои счета она тоже оплачивает, ведь из прототипа мужика
Sie macht Batzen auf der Arbeit, ich die Kottbüllar am Herd
Она делает бабки на работе, а я катышки у плиты
Warum sollte ich mich wehrn? Sie macht Business, ich die Wäsche
Зачем мне сопротивляться? Она занимается бизнесом, я стиркой
Häng im Park mit 15 Muttis ab und trinke Sektchen
Тусуюсь в парке с 15 мамашами и пью игристое
Gepfiffen auf Respekte, mein lieber Frau Gesangsverein
Наплевать на уважение, мой дорогой женский певческий коллектив
Jeder der nicht gendert wird in Zukunft von mir angezeigt
Каждого, кто не использует гендерно-нейтральный язык, я буду впредь закладывать
Was seid ihr denn für Lappinen, lohnt sich doch schon
Что вы за растяпы, это же выгодно
Ich häng auf der Couch, sie derweil im Großraumbüro
Я валяюсь на диване, а она тем временем в офисе открытого типа
Ey das ist neunundsechzig Teamarbeit, alle Macht den Muttis
Эй, это командная работа на шестьдесят девять, вся власть мамашам
Der Doktorin macht Geschäfte, trägt dabei Carlo Colucci
Доктор ведет дела, носит при этом Carlo Colucci
Warum sollte ich mich wehrn, das ist das Matriachat
Зачем мне сопротивляться, это же матриархат
Frag deine Ma, das ist das, was es da damals nicht gab
Спроси свою маму, это то, чего тогда не было
Es ist Rollentausch, Seitenwechsel, ham' wir uns verdient
Это смена ролей, рокировка, мы это заслужили
Zeiten ändern sich zwar nie, doch die Rechnung geht auf sie
Времена никогда не меняются, но счет идет на нее
Ich chill auffer Couch, jaja
Я расслабляюсь на диване, ага
Ich chill aufm Bett, jaja
Я расслабляюсь на кровати, ага
Ich chill aufm Balkon, jaja
Я расслабляюсь на балконе, ага
(Ich chille, ich chille) jaja
расслабляюсь, я расслабляюсь) ага
Und du gehst für mich
А ты иди ради меня
Arbeiten
Работай
Genderrollen sind nicht mein ding
Гендерные роли не для меня
Also geh für mich
Так что иди ради меня
Geh Arbeiten
Иди работай
Wir sind gleichberechtigt, Simsalabim!
Мы же равноправны, Симсалабим!
Frau, geh für mich
Женщина, иди ради меня
Du lebst den Traum, Emma
Ты живешь мечтой, Эмма
Kein Grund hier noch schwarzer zu malen
Нет причин сгущать краски
Dein Recht so fest umschlossen wie dein Job mit Rahmenvertrag
Твое право так же надежно защищено, как твой рабочий контракт
Du bist die Mum, du musst zahl'n, ich mach kein Drama, bin brav
Ты мама, ты должна платить, я не устраиваю драмы, я хороший
Denn heutzutage geht das klar, ich putz das Bad jeden Tag
Ведь в наши дни это нормально, я убираю ванную каждый день
Männer hinter den Herd, halt das Outfit leger
Мужчины у плиты, одежда повседневная
Während sie im Businesslook den Herrn den Rausschmiss erklärt
Пока она в деловом костюме объясняет господину об увольнении
Ich muss Hausstaub entfern', Baby nenn mich Mister Proper
Я должен убирать пыль, детка, зови меня Мистер Пропер
Hol' die Kinder von der Schule oder bringe sie zum Doktor
Забираю детей из школы или веду их к врачу
Locker weg, Daddy macht das schon, Papa hat Spaß
Расслабься, папочка все сделает, папе весело
Mama kämpft derweil entschlossen gegens Patriarchat
А мама тем временем решительно борется с патриархатом
Jochen Sauer weiß bescheid, Prince Philip kennt es auch
Йохен Зауэр в курсе, принц Филипп тоже знает
Hinter jeder starken Frau steht irgendein Typ den sie braucht
За каждой сильной женщиной стоит какой-то парень, который ей нужен
Aber den kennt keine Sau, tja das Los des großen Mannes
Но никто его не знает, такова участь великого мужчины
Sie entfernen sich von uns und wir den Bodensatz aus Pfannen
Они отдаляются от нас, а мы от нагара на сковородках
Chauvi's drohn mit großer Klappe, aber unterm Strich zählt
Шовинисты грозят кулаком, но в итоге важно
Wenn sie unbedingt will, warum sollte ich gehen
Если она действительно хочет, зачем мне уходить?
Ich chill auffer Couch, jaja
Я расслабляюсь на диване, ага
Ich chill aufm Bett, jaja
Я расслабляюсь на кровати, ага
Ich chill aufm Balkon, jaja
Я расслабляюсь на балконе, ага
(Ich chille, ich chille) jaja
расслабляюсь, я расслабляюсь) ага
Und du gehst für mich
А ты иди ради меня
Arbeiten
Работай
Genderrollen sind nicht mein ding
Гендерные роли не для меня
Also geh für mich
Так что иди ради меня
Geh Arbeiten
Иди работай
Wir sind gleichberechtigt, Simsalabim!
Мы же равноправны, Симсалабим!
Frau, geh für mich
Женщина, иди ради меня





Writer(s): Alexander Mathiesen, Stefan Watermann


Attention! Feel free to leave feedback.