zero/zero - Was fehlt dir - translation of the lyrics into German

Was fehlt dir - zero/zerotranslation in German




Was fehlt dir
Was fehlt dir
Lunettes teintées
Getönte Brille
Phares xénon, vitres teintées
Xenon-Scheinwerfer, getönte Scheiben
(Bando bando)
(Bando bando)
J'partais au charbon
Ich ging zur Arbeit
Pied d'biche, portes blindées
Brecheisen, gepanzerte Türen
J'ai encore la dalle, j'suis pas gavé
Ich bin immer noch hungrig, ich bin nicht satt
Charbonne toujours les mains gantées
Arbeite immer noch mit Handschuhen
Charbonne toujours les mains gantées
Arbeite immer noch mit Handschuhen
J'volais le goûter des enfants gâtés
Ich habe das Pausenbrot der verwöhnten Kinder gestohlen
Elle prend par l'cul, elle veut pas s'faire éclater le clito
Sie nimmt es anal, sie will nicht, dass ihre Klitoris platzt
(Bando na bando)
(Bando na bando)
Danse comme un charo, petit, ninguisa loketo
Tanze wie ein Charo, Kleiner, ninguisa loketo
Donne-moi l'tarot, j'vais pas t'hasba t'es vraiment paro
Gib mir den Preis, ich werde dich nicht verarschen, du bist wirklich paranoid
Paris-Saint-Germain, bando, Matuidi Charo
Paris-Saint-Germain, Bando, Matuidi Charo
O pakoli tchoko
O pakoli tchoko
Maintenant, t'as même le teint rose
Jetzt hast du sogar einen rosigen Teint
On paye pour qu'on t'arrose
Wir bezahlen dafür, dass man dich begießt
Trafinquinté est la parole
Trafinquinté ist das Wort
Trafinquinté est la parole
Trafinquinté ist das Wort
On t'a niqué toi t'as plainté
Wir haben dich gefickt, du hast dich beschwert
Plan A: je vais t'plomber
Plan A: Ich werde dich niederschießen
Ou comme la beuh je vais t'planter
Oder wie Gras werde ich dich pflanzen
J'commence seulement
Ich fange gerade erst an
J'commence salement (Matuidi Rako)
Ich fange übel an (Matuidi Rako)
On a le tale-men
Wir haben das Talent
Dans la rue ça t'allume brutalement
Auf der Straße wirst du brutal angemacht
En T-Max ou en véhicule allemand
Mit einem T-Max oder einem deutschen Fahrzeug
Tu tires apparemment?
Du schießt anscheinend?
Tu fais ça qu'oralement
Du machst das nur mündlich
Pourquoi tu cries mon grand?
Warum schreist du, mein Großer?
(Tiens) vas-y prends un calmant
(Hier) nimm ein Beruhigungsmittel
Poto j'suis yomb
Kumpel, ich bin locker
Pour tous les frères qui tombent
Für alle Brüder, die fallen
Jamais seul
Niemals allein
Demande pas pourquoi derrière moi c'est sombre
Frag nicht, warum es hinter mir so düster ist
C'est pas qu'je bombe
Es ist nicht so, dass ich angebe
Mais mes frères c'est mon ombre
Aber meine Brüder sind mein Schatten
J'suis barbu j'pose pas de bombe
Ich bin bärtig, ich lege keine Bomben
J'veux pas l'Enfer après ma tombe
Ich will nicht die Hölle nach meinem Grab
Y'a pas d'seille-o, donc je le braque
Es gibt kein Geld, also überfalle ich es
Faut bando illico gros y'a la BAC
Muss schnell Bando machen, die Bullen sind da
Faut vesqui le comico, j'ai changé d'bas
Muss die Wache umgehen, ich habe die Spur gewechselt
Elle est en hélico j'suis en jet-pack
Sie ist im Helikopter, ich bin im Jetpack
On veut des sous comme au loto
Wir wollen Geld wie im Lotto
Pas de peines plancher pas de toto
Keine Mindeststrafen, keine Wetten
Poto, pied-plancher dans l'auto
Kumpel, Vollgas im Auto
On est les bests y'a pas photo
Wir sind die Besten, keine Frage
Par Toutatis
Bei Teutates
P'tit encas, en entrée j'bois du Pastis
Kleiner Snack, als Vorspeise trinke ich Pastis
T'en as trois dans les mains, j'en ai dix
Du hast drei in den Händen, ich habe zehn
Quand j'rentre sur l'beat, oui négro j'sais qu'tu flippes
Wenn ich den Beat betrete, ja, Nigga, ich weiß, dass du ausflippst
Pas l'temps pour les négros qui m'rapportent zéro
Keine Zeit für Niggas, die mir nichts bringen
Tout le monde dos à dos, à la queuleuleu
Alle Rücken an Rücken, einer nach dem anderen
Pour la beuh c'est par
Für Gras ist es hier entlang
Pour la coke prends mon num
Für Koks nimm meine Nummer
On s'voit en deux-deux
Wir sehen uns sofort
J'te passe quelques meuj' d'la re-pu
Ich gebe dir ein paar Gramm von dem Zeug
D'la re-pu, ma monnaie d'échange
Von dem Zeug, meine Währung
Arrogant j'suis sur mon catamaran
Arrogant bin ich auf meinem Katamaran
Je remplis mon argent dans l'plus grand des silences
Ich fülle mein Geld im größten Schweigen
Ça bicrave la mort à ces chiens qui reniflent
Das verkauft den Tod an diese Hunde, die herumschnüffeln
Sans espoir ou bien politicien dans la street
Ohne Hoffnung oder Politiker auf der Straße
J'te prends de vitesse, j'suis l'TGV sous la manche
Ich überhole dich, ich bin der TGV unter dem Ärmel
Dans la tendance comme Flippa
Im Trend wie Flippa
Donc normal que vous flippez
Also normal, dass ihr ausflippt
Trafiq' déboule comme une décharge électrique
Trafiq' kommt wie eine elektrische Entladung
On liquide d'la concu', on fait taire les critiques
Wir liquidieren die Konkurrenz, wir bringen die Kritiker zum Schweigen
J'ai plus l'time peuf peuf
Ich habe keine Zeit mehr, paff paff
J'ai d'la came, le temps c'est d'l'argent
Ich habe Stoff, Zeit ist Geld
Quitte à prendre dix ans, protège la mif
Auch wenn es zehn Jahre kostet, beschütze die Familie
Équipe est prête à faire feu comme un Afghan
Das Team ist bereit zu schießen wie ein Afghane
On sait faire la guerre comme des slovaques
Wir können Krieg führen wie die Slowaken
Puis comme des Russes sous du Cognac
Und dann wie Russen unter Cognac
Bibi des tronsli sans go fast
Verkaufe Kilos ohne Go Fast
J'fais mes dou'as
Ich mache meine Gebete
Hola amiga amiga les chicas font le halla
Hola Amiga, Amiga, die Mädchen machen Halla
J'fais ma mula quitte à dépenser
Ich mache mein Geld, auch wenn ich es ausgebe
Attaque à la machette comme un rebelle hutu
Angriff mit der Machete wie ein Hutu-Rebell
J'te mets les trois points comme Jordan Mbulu
Ich gebe dir die drei Punkte wie Jordan Mbulu
On a allumé, manque de pot tu vois ça t'a touché
Wir haben geschossen, Pech gehabt, du siehst, es hat dich getroffen
On s'est fait péter, devant l'OPJ j'ai tout nié (pa! pa!)
Wir wurden erwischt, vor dem Kriminalbeamten habe ich alles geleugnet (pa! pa!)
Pas question d'balancer
Keine Frage des Verrats
Négro quitte à tourner six ans pleins
Nigga, auch wenn ich sechs volle Jahre einsitze
J'me sape en Philip Plein
Ich kleide mich in Philip Plein
Igo si y'a haja on est pleins (ah oui oui)
Alter, wenn was los ist, sind wir viele (ah oui oui)
Bats les couilles de c'que tu racontes
Scheiß drauf, was du erzählst
Nous c'qu'on veut c'est gonfler notre compte
Was wir wollen, ist unser Konto füllen
Bats les couilles que tu pousses la fonte
Scheiß drauf, dass du Gewichte stemmst
On viendra quand même régler ton compte
Wir kommen trotzdem, um deine Rechnung zu begleichen
(Bando na bando, bando ka bando)
(Bando na bando, bando ka bando)
Négro j'suis vener (bando ka bando)
Nigga, ich bin sauer (bando ka bando)
J'vais niquer des mères
Ich werde Mütter ficken
Fils de pute tu fais l'homme d'affaires
Hurensohn, du spielst den Geschäftsmann
Allez, pousse-moi des affaires
Komm, schieb mir Geschäfte zu
T'inquiète je saurai quoi en faire, des gros billets verts
Keine Sorge, ich weiß, was ich damit anfangen soll, dicke grüne Scheine
Ramenez les Hannah, Hannah, Hannah Montana
Bringt die Hannah, Hannah, Hannah Montana
Thiaga, thiaga, dommage t'es bella
Schlampe, Schlampe, schade, du bist schön
Paris-Saint-Germain, bando, Matuidi Charo
Paris-Saint-Germain, Bando, Matuidi Charo
Attaquant, défense, Matuidi Charo
Stürmer, Verteidigung, Matuidi Charo
Paris-Saint-Germain, bando, Matuidi Charo
Paris-Saint-Germain, Bando, Matuidi Charo
Même les diagonales, Matuidi Charo
Sogar die Diagonalen, Matuidi Charo
Finesser, finesser, Paris-Saint-Germain, bando, Matuidi Charo
Tricksen, tricksen, Paris-Saint-Germain, Bando, Matuidi Charo
Ching Chong, Paris-Saint-Germain, bando, Matuidi Charo
Ching Chong, Paris-Saint-Germain, Bando, Matuidi Charo
Même contre le Barça, Matuidi Charo
Sogar gegen Barça, Matuidi Charo
Vends de la jamba, Paris-Saint-Germain, bando, Matuidi Charo
Verkaufe Jamba, Paris-Saint-Germain, Bando, Matuidi Charo
Ça court vers le butin, Matuidi Charo
Es rennt zum Gewinn, Matuidi Charo
Terrain d'pilon d'beuh, Matuidi Charo
Feld voller Gras, Matuidi Charo
En cas de pépin, Matuidi Charo
Im Falle eines Problems, Matuidi Charo
Ça slalome les 22, Matuidi Charo
Es dribbelt die 22 aus, Matuidi Charo
Paris-Saint-Germain, bando, Matuidi Charo
Paris-Saint-Germain, Bando, Matuidi Charo





Writer(s): Alexander Mathiesen, Stefan Watermann


Attention! Feel free to leave feedback.