Zico & Zeca - A Caneta e a Enxada - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Zico & Zeca - A Caneta e a Enxada




A Caneta e a Enxada
Ручка и Мотыга
Certa vez uma caneta
Однажды ручка решила
Foi passear no sertão
Прогуляться по полям,
Encontrou-se com uma enxada
Встретила там мотыгу,
Fazendo uma plantação
Что трудилась тут и там.
A enxada muito humilde
Мотыга, весьма скромная,
Foi lhe fazer saudação
Поприветствовала её,
Mas a caneta soberba
Но ручка, горделивая,
Não quis pegar na sua mão
Руку ей не подала свою.
E ainda por desaforo
И вдобавок, издеваясь,
Lhe passou uma repreensão
Сделала ей замечание грубое.
Disse a caneta pra enxada
Сказала ручка мотыге:
Não vem perto de mim, não
"Не приближайся ко мне, постой!
Você suja de terra
Ты вся в земле, грязная,
De terra suja do chão
В земле, что взята с земли простой."
Sabe com quem falando
"Ты знаешь, с кем говоришь?
Veja sua posição
Пойми своё место, дорогуша,
E não esqueça a distância
И не забывай о дистанции,
Da nossa separação
Что нас разделяет, моя душа."
Eu sou a caneta dourada
“Я ручка золотая,
Que escreve nos tabelião
Пишу у нотариуса важные дела,
Eu escrevo pros governos
Законы для правительства,
A lei da constituição
Конституцию писала я сама."
Escrevi em papel de linho
"Пишу на льняной бумаге
Pro ricaço e pros barão
Для богачей и баронов знатных,
ando na mão dos mestres
Бываю лишь в руках мастеров,
Dos homens de posição
Людей высокого звания, приятных."
A enxada respondeu
Мотыга ей ответила:
De fato eu vivo no chão
"Да, я живу в земле, это так,
Pra poder dar o que comer
Чтобы прокормить и одеть
E vestir o seu patrão
Твоего хозяина, милая, как никак."
Eu vim no mundo primeiro
появилась в мире раньше,
Quase no tempo de Adão
Почти во времена Адама,
Se não fosse o meu sustento
Если бы не мой труд,
Ninguém tinha instrução
Ни у кого б не было знаний, мадам."
Vai-te caneta orgulhosa
"Уйди, ручка гордая,
Vergonha da geração
Позор для поколения всего,
A tua alta nobreza
Твоё высокое благородство
Não passa de pretensão
Лишь претензия, ничего."
Você diz que escreve tudo
"Ты говоришь, что всё пишешь,
Tem uma coisa que não
Но одного ты написать не можешь,
É a palavra bonita
Это прекрасное слово,
Que se chama educação
Что зовётся «воспитание», ты, похоже, не знаешь, дорогая моя."






Attention! Feel free to leave feedback.