Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soldado Da Paz (por Ti Vou Rezar)
Солдат Мира (За тебя я помолюсь)
Eu
por
ti,
vou
rezar
Я
за
тебя
буду
молиться,
Pra
que
o
vento
te
possa
ajudar
Чтоб
ветер
стал
твоей
защитой,
E
que
Deus
(e
que
Deus)
onde
vás
(onde
vás)
И
пусть
Господь
(пусть
Господь)
везде
(везде)
Te
proteja,
soldado
da
paz
Хранит
тебя,
солдат
судьбы.
Quando
o
calor
vem
de
novo,
ai
treme
o
meu
peito
Когда
пожар
вновь
полыхнёт,
дрожит
моя
грудь,
Há
um
inferno
que
espera
os
heróis
de
ninguém
Героев
без
имени
ждёт
кромешный
ад,
E
alguns
ficam
no
fogo,
pois
estão
defendendo
Остаются
в
пламени,
чужую
честь
храня,
Com
a
sua
própria
vida,
as
terras
de
alguém
Своей
жизнью
защищая
чужие
земли
даря.
Soldado
desconhecido,
nunca
é
lembrado
Солдат
без
имени
— забытый,
непризнанный,
Quando
devia
ter
honras
aqui
no
céu
Достоин
он
небесных
высших
наград,
Por
salvar
a
natureza
que
outros
estão
queimando
Спасая
природу,
что
другие
жгут
без
стыда,
Ele
merece
que
o
mundo
cante
como
eu
Мир
должен
петь
ему,
как
пою
сейчас
я.
Eu
por
ti,
vou
rezar
Я
за
тебя
буду
молиться,
Pra
que
o
vento
te
possa
ajudar
Чтоб
ветер
стал
твоей
защитой,
E
que
Deus
(e
que
Deus)
onde
vás
(onde
vás)
И
пусть
Господь
(пусть
Господь)
везде
(везде)
Te
proteja,
soldado
da
paz
Хранит
тебя,
солдат
судьбы.
E
que
Deus
(e
que
Deus)
onde
vás
(onde
vás)
И
пусть
Господь
(пусть
Господь)
везде
(везде)
Te
proteja,
soldado
da
paz
Хранит
тебя,
солдат
судьбы.
Sempre
que
a
terra
precisa
do
heróI
verdadeiro
Когда
земле
нужен
герой
без
брони,
Esses
que
lutam
sem
armas
para
nos
salvar
Те,
кто
сражается
без
оружия
за
нас,
E
de
quem
pensa
na
vida
dos
outros
primeiro
Кто
ставит
жизни
других
выше
своей
цены,
Quem
responde
ao
chamamento,
ele
e
ninguém
mais
Лишь
они
откликаются,
когда
зовёт
час.
Soldado
desconhecido
que
não
tem
medalhas
Солдат
без
медалей,
без
славы,
без
имён,
E
que
o
país
muitas
vezes
insiste
em
esquecer
Кого
страна
упорно
хочет
забыть,
Também
esquece
que
dá
tudo
e
que
nada
ganha
Забывает,
что
он
всё
отдал
без
наград,
Por
isso
chegou
a
hora
de
lhe
agradecer
Пришла
пора
сказать:
"Спасибо,
солдат!"
Eu
por
ti,
vou
rezar
Я
за
тебя
буду
молиться,
Pra
que
o
vento
te
possa
ajudar
Чтоб
ветер
стал
твоей
защитой,
E
que
Deus
(e
que
Deus)
onde
vás
(onde
vás)
И
пусть
Господь
(пусть
Господь)
везде
(везде)
Te
proteja,
soldado
da
paz
Хранит
тебя,
солдат
судьбы.
E
que
Deus
(e
que
Deus)
onde
vás
(onde
vás)
И
пусть
Господь
(пусть
Господь)
везде
(везде)
Te
proteja,
soldado
da
paz
Хранит
тебя,
солдат
судьбы.
Eu
por
ti,
vou
rezar
Я
за
тебя
буду
молиться,
Pra
que
o
vento
te
possa
ajudar
Чтоб
ветер
стал
твоей
защитой,
E
que
Deus
(e
que
Deus)
onde
vás
(onde
vás)
И
пусть
Господь
(пусть
Господь)
везде
(везде)
Te
proteja,
soldado
da
paz
Хранит
тебя,
солдат
судьбы.
E
que
Deus
(e
que
Deus)
onde
vás
(onde
vás)
И
пусть
Господь
(пусть
Господь)
везде
(везде)
Te
proteja,
soldado
da
paz
Хранит
тебя,
солдат
судьбы.
Eu
por
ti,
vou
rezar
Я
за
тебя
буду
молиться,
Pra
que
o
vento
te
possa
ajudar
Чтоб
ветер
стал
твоей
защитой,
E
que
Deus
(e
que
Deus)
onde
vás
(onde
vás)
И
пусть
Господь
(пусть
Господь)
везде
(везде)
Te
proteja,
soldado
da
paz
Хранит
тебя,
солдат
судьбы.
E
que
Deus
(e
que
Deus)
onde
vás
(onde
vás)
И
пусть
Господь
(пусть
Господь)
везде
(везде)
Te
proteja,
soldado
da
paz
Хранит
тебя,
солдат
судьбы.
Eu
por
ti,
vou
rezar
Я
за
тебя
буду
молиться,
Pra
que
o
vento
te
possa
ajudar
Чтоб
ветер
стал
твоей
защитой,
E
que
Deus
(e
que
Deus)
onde
vás
(onde
vás)
И
пусть
Господь
(пусть
Господь)
везде
(везде)
Te
proteja,
soldado
da
paz
Хранит
тебя,
солдат
судьбы.
E
que
Deus
(e
que
Deus)
onde
vás
(onde
vás)
И
пусть
Господь
(пусть
Господь)
везде
(везде)
Te
proteja,
soldado...
Хранит
тебя,
солдат...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.