Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Veneno de Amor (Live)
Яд Любви (Live)
Eu
não
sei
o
que
ela
fez
e
nem
sei
o
que
te
deu
Не
знаю,
что
она
дала,
что
сделала
с
тобой,
Pra
tu
logo
de
uma
vez
ires
embora
sem
um
adeus
Что
ты
ушёл
без
слов,
оставив
боль
за
спиной.
E
é
por
isso
que
eu
pergunto
hoje
ao
espelho
И
потому
сегодня
зеркалу
кричу:
O
que
é
que
ela
tem
que
eu
não
tenho?
"Что
есть
в
ней
такого,
чего
нет
во
мне?"
Eu
não
sei
o
que
é
que
vês
e
o
que
demais
que
ela
tem
Не
вижу
я
в
ней
того,
что
пленило
тебя,
O
que
toda
a
gente
diz
devem
ser
coisas
do
além
Говорят,
будто
чары
из
тёмных
миров.
E
pra
tu
esqueceres
assim
quem
tanto
amavas
Чтоб
забыл
ты
меня,
кого
так
любил,
Só
pode
ser
isto
e
mais
nada
Лишь
одно
объяснение
есть
—
Feitiço,
foi
o
que
ela
fez
pra
te
levar
Наговор!
Это
колдовство
забрало
тебя,
Feitiço,
foi
o
que
ela
fez
contra
nós
dois
Наговор!
Это
проклятье
для
нас
двоих.
Magia,
fez
magia
negra
e
até
mais
Тьма!
Чёрная
магия,
злой
её
смех
—
Deu-te
veneno,
veneno,
veneno
Дала
яд,
яд,
яд,
Feitiço,
foi
o
que
ela
fez
pra
te
roubar
Наговор!
Это
колдовство
украло
тебя,
Feitiço,
foi
o
que
ela
fez
contra
nós
dois
Наговор!
Это
проклятье
для
нас
двоих.
Magia,
fez
magia
negra
e
até
mais
Тьма!
Чёрная
магия,
злой
её
смех
—
Deu-te
veneno,
veneno,
veneno
Дала
яд,
яд,
яд
Eu
não
sei
o
que
ela
faz,
nem
sei
o
que
te
dá
Не
знаю,
чем
держит
она,
что
даёт
тебе
там,
Pra
tu
achares
incapaz
de
acabar
tudo
e
voltar
Что
не
можешь
порвать
и
вернуться
ко
мне.
E
é
por
isso
que
eu
pergunto
a
minha
estrela
И
звезде
вопрошаю
в
ночной
тишине:
O
que
tenho
eu
a
menos
do
que
ela?
"Чем
я
хуже?
Скажи
же
мне!"
Eu
não
sei
o
que
é
que
vês
e
o
que
demais
que
ela
tem
Не
вижу
я
в
ней
того,
что
пленило
тебя,
O
que
toda
a
gente
diz
devem
ser
coisas
do
além
Говорят,
будто
чары
из
тёмных
миров.
E
pra
tu
esqueceres
assim
quem
tanto
amavas
Чтоб
забыл
ты
меня,
кого
так
любил,
Só
pode
ser
isto
e
mais
nada
Лишь
одно
объяснение
есть
—
Feitiço,
foi
o
que
ela
fez
pra
te
levar
Наговор!
Это
колдовство
забрало
тебя,
Feitiço,
foi
o
que
ela
fez
contra
nós
dois
Наговор!
Это
проклятье
для
нас
двоих.
Magia,
fez
magia
negra
e
até
mais
Тьма!
Чёрная
магия,
злой
её
смех
—
Deu-te
veneno,
veneno,
veneno
Дала
яд,
яд,
яд,
Feitiço,
foi
o
que
ela
fez
pra
te
roubar
Наговор!
Это
колдовство
украло
тебя,
Feitiço,
foi
o
que
ela
fez
contra
nós
dois
Наговор!
Это
проклятье
для
нас
двоих.
Magia,
fez
magia
negra
e
até
mais
Тьма!
Чёрная
магия,
злой
её
смех
—
Deu-te
veneno,
veneno,
veneno
Дала
яд,
яд,
яд
De
amor,
oi-yeah!
Любви!
О-да!
Feitiço,
foi
o
que
ela
fez
pra
te
levar
Наговор!
Это
колдовство
забрало
тебя,
Feitiço,
foi
o
que
ela
fez
contra
nós
dois
Наговор!
Это
проклятье
для
нас
двоих.
Magia,
fez
magia
negra
e
até
mais
Тьма!
Чёрная
магия,
злой
её
смех
—
Deu-te
veneno,
veneno,
veneno
Дала
яд,
яд,
яд,
Feitiço,
foi
o
que
ela
fez
pra
te
roubar
Наговор!
Это
колдовство
украло
тебя,
Feitiço,
foi
o
que
ela
fez
contra
nós
dois
Наговор!
Это
проклятье
для
нас
двоих.
Magia,
fez
magia
negra
e
até
mais
Тьма!
Чёрная
магия,
злой
её
смех
—
Deu-te
veneno,
veneno,
veneno
Дала
яд,
яд,
яд
Feitiço,
foi
o
que
ela
fez
pra
te
levar
Наговор!
Это
колдовство
забрало
тебя,
Feitiço,
foi
o
que
ela
fez
contra
nós
dois
Наговор!
Это
проклятье
для
нас
двоих.
Magia,
fez
magia
negra
e
até
mais
Тьма!
Чёрная
магия,
злой
её
смех
—
Deu-te
veneno
(veneno),
veneno
Дала
яд
(яд),
яд
Muito
obrigada
Большое
спасибо!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ebli Chavez
Attention! Feel free to leave feedback.