Ái Phương - Có Hẹn Với Hạnh Phúc - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ái Phương - Có Hẹn Với Hạnh Phúc




Ngồi trong góc tối với cây đàn không một tiếng vang
Сижу в темном углу с гитарой, не слышу Эха.
Đâu biết đêm nay sao trời chiếu sáng
я не знаю, что сегодня ночью сияют звезды.
Cặp tình nhân khẽ run run trao vội ánh mắt thiết tha
Парочка тихонько трепеща, спешит пристально посмотреть.
Vui dưới gốc sao già.
Веселье под звездами, старина.
Rồi ta nhớ ta cũng từng yêu rất ngây thơ
Потом я вспоминаю, что тоже любила так наивно.
Ngày tình tan ta như trăng giữa cơn mưa
Я таю, как Луна, как дождь.
tình lỡ nhưng cũng qua rồi
Что бы ни случилось сейчас, но и до конца.
Hãy yêu đi nếu lỡ ngày mai không kịp vui.
Отпусти любовь, если скучаешь по завтрашнему дню.
Bởi chỉ cần một ánh mắt nhìn để bước không đơn
Одним лишь взглядом шагнуть не одиноко
Chỉ cần một tay nắm gần sẽ ấm trong đêm lạnh
Просто рука рядом согреет в холодную ночь.
Bởi cuộc đời vẫn quá dài nếu bước chân mệt nhoài
Жизнь все еще слишком длинна, если шаги утомляют.
Làm sao yêu thương tìm thấy.
Как нашла любовь.
Hãy nhớ nhung từng khoảnh khắc nào yên ấm trong tay nhau
Вспомни бархатное каждое мгновение, как тихо тепло в руках.
Hãy khắc sâu từng vị môi nào say đắm khi hôn nhau
Давай внушим каждой единице, как страстно целуются.
Bởi cuộc đời ta đâu biết khi nào tình đi qua
Клянусь жизнью, мы не знаем, когда она проходит.
Vẫy tay nuối tiếc.
Размахивая сожалением.
Bởi chỉ cần một ánh mắt nhìn để bước không đơn
Одним лишь взглядом шагнуть не одиноко
Chỉ cần một tay nắm gần sẽ ấm trong đêm lạnh
Просто рука рядом согреет в холодную ночь.
Bởi cuộc đời vẫn quá dài nếu bước chân mệt nhoài
Жизнь все еще слишком длинна, если шаги утомляют.
Làm sao yêu thương tìm thấy.
Как нашла любовь.
Nhớ nhung từng khoảnh khắc ấy siết chặt vòng tay
Каждое мое мгновение она сжимала браслет.
Khắc sâu từng vị môi ấy yên bình nơi này
Внушайте, что когда-то окружающая среда этого места была мирной.
Bởi cuộc đời ta đâu biết khi nào tình đi qua,
Клянусь жизнью, мы не знаем, когда она проходит,
Mãi cách xa
Навсегда уходит.





Writer(s): Ai Phuong


Attention! Feel free to leave feedback.