Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Có
ngày
xưa
đó
đi
bên
nhau
cùng
hẹn
ước
Es
gab
jene
Tage,
als
wir
Seite
an
Seite
gingen
und
uns
Versprechen
gaben
Mai
mình
chung
đôi
cùng
sẻ
chia
niềm
hạnh
phúc
Dass
wir
eines
Tages
ein
Paar
sein
würden,
Glück
miteinander
teilen
Một
mái
nhà,
hai
chúng
ta,
trăm
tiếng
cười
Ein
Dach
über
dem
Kopf,
wir
beide,
hundert
Lacher
Có
ngày
xưa
đó
bên
chiếc
xe
đạp
xanh
ngắt
Es
gab
jene
Tage
neben
dem
leuchtend
grünen
Fahrrad
Anh
mồ
hôi
ướt
chảy
nghiêng
trên
vầng
thái
dương
Dein
Schweiß
rann
dir
nass
über
die
Schläfe
Mai
này
cuộc
sống
trọn
vẹn
anh
hứa
em
tin
mà
Du
versprachst
ein
erfülltes
Leben
für
später,
und
ich
glaubte
dir
Dẫu
là
mong
ước
là
niềm
tin
chúng
ta
Obwohl
es
unser
Wunsch
war,
unser
Glaube
Cuộc
sống
nào
ai
biết
nào
ai
qua
mấy
lần
Das
Leben,
wer
weiß
schon,
was
es
bringt,
wer
macht
das
schon
oft
mit?
Thế
nên
bây
giờ,
bỗng
nhiên
tình
ta
vô
phương
cách
xa
Und
so
ist
nun
unsere
Liebe,
plötzlich,
hoffnungslos
weit
voneinander
entfernt
Dẫu
là
tình
yêu
từ
tận
sâu
đáy
lòng
Obwohl
es
Liebe
ist,
tief
aus
meinem
Herzen
Nhưng
chẳng
thể
biết
tình
có
giữ
được
không
Aber
ich
kann
nicht
wissen,
ob
die
Liebe
Bestand
haben
kann
Thế
nên
mai
này
nếu
như
tình
xa
chớ
nên
đau
lòng
Also,
wenn
unsere
Liebe
eines
Tages
fern
ist,
sei
nicht
untröstlich
Sẽ
có
khi
gặp
lại
Es
wird
eine
Zeit
geben,
da
sehen
wir
uns
wieder
Biết
đâu
sẽ
gặp
lại
Wer
weiß,
vielleicht
sehen
wir
uns
wieder
Hãy
tin
vào
ngày
mai.
Glaube
an
morgen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ai Phuong
Album
Mai Này
date of release
28-09-2020
Attention! Feel free to leave feedback.