Ái Phương - Xin Chào Việt Nam - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ái Phương - Xin Chào Việt Nam




Xin Chào Việt Nam
Привет, Вьетнам
Bạn hãy nói cho tôi biết chăng về họ tên tôi đã mang
Ты можешь рассказать мне о моем имени, которое я ношу,
Về miền quê tôi ngày đêm luôn nhớ mong
О моей родине, о которой я мечтаю день и ночь.
Lòng tôi mong biết đất nước tôi, đất nước đã bao đời
Я хочу узнать о своей стране, стране с многовековой историей,
Được nhìn bằng đôi mắt của mình, được trở về cội nguồn của tôi
Увидеть ее своими глазами, вернуться к своим истокам.
qua phim Coppola, lòng thấy xót thương quê hương
И смотря фильм Копполы, я чувствую боль за свою родину,
Bầy trực thăng bay trên cao tàn phá xóm thôn nhỏ
Вертолеты кружат в небе, разрушая маленькие деревни.
Ước mong về thăm chốn thiêng
Я мечтаю посетить священные места,
Mong sao quê hương dang tay đón tôi
Мечтаю, чтобы моя родина приняла меня с распростертыми объятиями.
Mong ước đến ngày trở về
Мечтаю о дне возвращения,
Lòng tôi yêu mến Việt Nam
Мое сердце полно любви к Вьетнаму.
Tell me all about my colour, my hair and my little feet
Расскажи мне о моем цвете кожи, моих волосах, моих маленьких ступнях,
That have carried me every mile of the way
Которые пронесли меня через весь этот путь.
Want to see your house, your streets
Хочу увидеть твой дом, твои улицы,
Show me all I do not know
Покажи мне все, чего я не знаю:
Wooden sampans, floating markets, light of gold
Деревянные лодки, плавучие рынки, золотистый свет.
All I know of you is all the sights of war
Все, что я знаю о тебе, - это картины войны,
A film by Coppola, the helicopter's roar
Фильм Копполы, рев вертолетов.
One day I'll touch your soil
Однажды я прикоснусь к твоей земле,
One day I'll finally know my soul
Однажды я наконец-то познаю свою душу,
One day I'll come to you
Однажды я приду к тебе,
To say hello Vietnam
Чтобы сказать: "Привет, Вьетнам".
And Buddha's made of stone watch over me
И каменные Будды охраняют меня,
My dreams they lead me through the fields of rice
Мои сны ведут меня сквозь рисовые поля,
In prayer, in the light I see my skin
В молитве, в свете я вижу свою кожу,
I touch my tree, my roots, my begin
Прикасаюсь к своему дереву, своим корням, своему началу.
One day I'll touch your soil
Однажды я прикоснусь к твоей земле,
One day I'll finally know my soul
Однажды я наконец-то познаю свою душу,
One day I'll come to you
Однажды я приду к тебе,
To say hello Vietnam
Чтобы сказать: "Привет, Вьетнам".
To say hello Vietnam
Чтобы сказать: "Привет, Вьетнам".
To say xin chào Việt Nam
Чтобы сказать: "Син чао, Вьетнам".





Writer(s): Minh Chau, Lavoine Marc


Attention! Feel free to leave feedback.