Alvaro Henriquez - Recien cansado - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alvaro Henriquez - Recien cansado




Recien cansado
Недавно устал
Estoy cansado de vivir encerrado
Я устал жить взаперти,
Cansado de quedar sin pan ni pedazo
Устал оставаться без куска хлеба,
Viejo de vivir mil veces la vida
Устал проживать жизнь тысячу раз,
Lo único que no me aburre eres
Единственное, что мне не надоедает, это ты.
Aunque a veces es verdad que hablas de más
Хотя, правда, иногда ты слишком много говоришь,
Pero ya estoy muy lejos como para escuchar
Но я уже слишком далеко, чтобы слышать.
Cansado de mirar las estrellas
Устал смотреть на звезды,
Agotado de escuchar lo mismo siempre
Измучен, слушая одно и то же,
A me criaron en el campo
Меня вырастили в деревне,
Entiendo bien solo cuando me hablan mal
Я понимаю только, когда со мной говорят грубо.
Hablo de corrido y nose desde cuando
Я говорю без умолку и не знаю, с каких пор,
Creo que estoy muy lejos como para entender
Кажется, я слишком далеко, чтобы понимать.
Si pudieras visitarme
Если бы ты могла навестить меня,
Aunque fuera solo una vez
Хотя бы раз,
Sería una sorpresa tan grande
Это был бы такой большой сюрприз,
Si callaras y dejaras que el silencio te enseñara a creer
Если бы ты замолчала и позволила тишине научить тебя верить.
Si no fuera porque hoy ya no respiras
Если бы не то, что ты больше не дышишь,
Podría caminar y escuchar la vida
Я мог бы идти и слушать жизнь.
Hay algo que no me deja tranquilo
Что-то не дает мне покоя,
No es tu voz la que me pega de noche y día
Это не твой голос преследует меня день и ночь.
Hoy te veo en la foto y te encuentro bella
Сегодня я смотрю на твою фотографию и нахожу тебя прекрасной,
Aunque siempre parece que hablas de más
Хотя всегда кажется, что ты говоришь слишком много.
Lo único que tengo aquí hoy eres
Единственное, что у меня есть сегодня, это ты,
Enmarcada y preciosa cual princesa azul
В рамке, прекрасная, как синяя принцесса,
Pero ya estoy muy lejos como para sentir más
Но я уже слишком далеко, чтобы чувствовать больше,
Pero ya estoy muy viejo como para llorar más
Но я уже слишком стар, чтобы плакать больше.
Si pudieras visitarme
Если бы ты могла навестить меня,
Aunque fuera solo una vez
Хотя бы раз,
Sería una delicia tan grande
Это было бы таким наслаждением,
Si callaras y dejaras que el silencio te enseñara a creer
Если бы ты замолчала и позволила тишине научить тебя верить.





Writer(s): Alvaro Enriquez


Attention! Feel free to leave feedback.