Lyrics and translation Álvaro Tito - A Caminhada
(La-ah,
lá,
la-ah,
lá)
(Ла-а,
ла,
ла-а,
ла)
(La-ah,
lara,
lara,
lara,
lara)
(Ла-а,
лара,
лара,
лара,
лара)
(La-ah,
lá,
la-ah,
lá)
(Ла-а,
ла,
ла-а,
ла)
(Uh,
uh,
uh,
uh,
uh)
(О-о,
о-о,
о-о,
о-о,
о-о)
Senhor,
se
há
perigo
de
queda
ou
reverso
Господь,
если
есть
опасность
падения
или
неудачи
Nessa
estrada
de
lutas
cruéis
На
этой
дороге
жестоких
битв,
Me
ajude
a
levar
minha
cruz
Помоги
мне
нести
свой
крест.
Senhor,
se
sozinho
não
a
posso
levar
Господь,
если
один
я
не
смогу
его
нести,
Tua
graça
me
há
de
bastar
Твоей
милости
будет
достаточно
для
меня.
No
caminho
não
posso
parar
На
этом
пути
я
не
могу
остановиться.
Eu
sei
que
a
cruz
que
me
deste,
Senhor
Я
знаю,
что
крест,
который
Ты
мне
дал,
Господь,
É
só
minha,
só
eu
sou
o
portador
Только
мой,
только
я
его
несу.
Na
estrada
não
a
posso
deixar
На
дороге
я
не
могу
его
оставить.
E
a
caminhada
é
longa
e
atroz
И
путь
этот
долог
и
мучителен,
Me
sustenta
ouvir
tua
voz
Дай
мне
сил
слышать
Твой
голос:
Eis-me
aqui
para
te
ajudar
"Вот,
Я
здесь,
чтобы
помочь
тебе".
Senhor,
é
difícil
o
vale
passar
Господь,
как
трудно
пройти
долину,
Quando
a
cruz
que
estou
a
levar
Когда
крест,
который
я
несу,
Me
parece
pesar
mais
e
mais
Кажется,
становится
все
тяжелее.
Porém,
mais
pesada
levou
meu
Jesus
Но
еще
более
тяжелый
нес
мой
Иисус,
Sem
gemer,
sem
lamentar
a
cruz
Не
стеная,
не
жалуясь
на
крест,
Suportou-a
com
dores
mortais
Вынес
его
со
смертельной
болью.
Subiu
ao
calvário
e
ali
morreu
Взошел
на
Голгофу
и
там
умер,
Por
você
e
por
mim
se
fez
réu
За
тебя
и
за
меня
стал
осужденным,
Isto
sendo
agradável
a
Deus
(a
Deus)
Так
было
угодно
Богу
(Богу).
Provou,
Cristo,
a
morte
de
cruz
com
amor
Испытал
Христос
смерть
на
кресте
с
любовью,
Me
livrou
do
calvário
de
dor
Избавил
меня
от
Голгофы
боли,
Liberou-me
a
entrada
nos
céus
Открыл
мне
вход
на
небеса.
Não
sei
como
estás,
meu
irmão,
com
tua
cruz
Не
знаю,
как
ты,
брат
мой,
со
своим
крестом,
Se
chorando
ou
cantando
a
conduz
Плачешь
или
поешь,
неся
его,
Ou
se
pensas
em
abandonar
Или
думаешь
оставить.
Eu
sei
ser
difícil
o
seu
conduzir
Знаю,
как
трудно
его
нести
Numa
estrada
onde
podes
cair
По
дороге,
где
ты
можешь
упасть
Sem
jamais
conseguir
levantar
И
никогда
больше
не
подняться.
Porém
te
recordas
que
Cristo
Jesus
Но
помни,
что
Христос
Иисус
Nos
deu
fardo
em
lugar
de
uma
cruz
Дал
нам
бремя
вместо
креста,
Fardo
leve
que
podes
levar
Бремя
легкое,
которое
ты
можешь
нести,
Seu
jugo
é
suave
bastante
pra
mim
Его
ярмо
благо
для
меня,
E
descanso
minh'alma,
enfim
И
отдыхает
душа
моя,
Com
meu
Cristo,
no
céu
gozará
С
моим
Христом
на
небесах
насладится.
Seu
jugo
é
suave
bastante
pra
mim
Его
ярмо
благо
для
меня,
E
descanso
minh'alma,
enfim
И
отдыхает
душа
моя,
Com
meu
Cristo,
no
céu
gozará
С
моим
Христом
на
небесах
насладится.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Severiano De Oliveira
Attention! Feel free to leave feedback.