Lyrics and translation Álvaro Tito - Bartimeu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
Bíblia
traz-nos
um
relato
edificante
Библия
повествует
нам
назидательную
историю
De
um
milagre
importante
que
Jesus
realizou
О
важном
чуде,
которое
совершил
Иисус,
Um
pobre
cego
de
nascença,
Bartimeu
Бедный
слепой
от
рождения,
Вартимей,
Que
tinha
por
pai
Timeu,
com
o
Cristo
encontrou
Сын
Тимея,
встретился
со
Христом.
E
Bartimeu,
que
no
caminho
mendigava
И
Вартимей,
просящий
милостыню
у
дороги,
Vendo
que
Jesus
passava
com
ruidosa
multidão
Видя,
что
Иисус
проходит
с
шумной
толпой,
Não
se
deteve,
em
alta
voz
clamava:
Не
медлил,
громко
взывал:
"Ó
bom
filho
de
Davi,
de
mim
tenha
compaixão"
"О,
добрый
сын
Давидов,
сжалься
надо
мной!"
Alguns
da
multidão
que
a
Cristo
rodeava
Некоторые
из
толпы,
окружающей
Христа,
Achando
que
perturbava
do
mendigo
o
clamor
Думая,
что
он
мешает
своим
криком,
Aproximaram-se
dizendo:
Подошли
и
сказали:
"Bartimeu,
será
que
tu
não
sentes
que
perturbas
o
Senhor?"
"Вартимей,
неужели
ты
не
чувствуешь,
что
беспокоишь
Господа?"
E
Bartimeu,
que
mesmo
sendo
repreendido
И
Вартимей,
будучи
обруган,
Insistiu
em
seu
pedido,
para
Cristo
o
curar
Настаивал
на
своей
просьбе
исцелить
его,
Reanimou-se
quando
alguém
lhe
segredou:
Воспрянул
духом,
когда
кто-то
прошептал
ему:
"Tem
bom
ânimo
Bartimeu,
Cristo
mandou
te
chamar"
"Не
унывай,
Вартимей,
Христос
зовет
тебя!"
Ah,
filho
de
Davi,
de
mim
tem
misericórdia
Ах,
сын
Давидов,
помилуй
меня,
Mesmo
havendo
discórdia
por
eu
te
clamar
assim
Даже
если
есть
недовольство
тем,
что
я
так
тебя
зову,
Mas
um
pobre
cego
eu
sou,
que
a
luz
espera
ver
Но
я
бедный
слепой,
жаждущий
увидеть
свет,
Sei
que
em
te
há
poder
para
visão
trazer
a
mim
Я
знаю,
что
в
тебе
есть
сила
вернуть
мне
зрение.
E
Bartimeu
abandonando
seu
abrigo
И
Вартимей,
оставив
свое
убежище,
Uma
capa
que
consigo
carregava
fez
cair
Плащ,
который
он
носил
с
собой,
уронил,
Foi
ao
encontro
de
Jesus,
que
o
chamava
Пошел
навстречу
Иисусу,
который
звал
его,
Pois
a
muito
anelava
essa
graça
lhe
pedir
Ибо
давно
желал
попросить
у
него
эту
милость.
E
Jesus
vendo
que
o
cego
aproximava
И
Иисус,
видя
приближающегося
слепого,
Quiz
sentir
se
o
perturbava,
lhe
fez
a
interrogação:
Желая
понять,
беспокоит
ли
он
его,
спросил:
"O
que
tu
queres
que
eu
te
faça
Bartimeu?"
"Чего
ты
хочешь,
чтобы
я
сделал
для
тебя,
Вартимей?"
E
o
cego
respondeu:
И
слепой
ответил:
"Da-me
agora
a
visão"
"Дай
мне
теперь
видеть!"
E
o
bom
Mestre
como
sempre
atendendo
И
добрый
Учитель,
как
всегда,
откликаясь
Ao
pedido
foi
dizendo:
На
просьбу,
сказал:
"Vai,
tua
fé
te
salvou"
"Иди,
вера
твоя
спасла
тебя".
E
aquele
homem,
que
antes
cego,
agora
via
И
тот
человек,
который
прежде
был
слепым,
теперь
видел,
Saltava
de
alegria
ante
aquele
que
o
curou
Прыгал
от
радости
перед
тем,
кто
исцелил
его.
E
Bartimeu
não
resistiu
aquele
ensejo
И
Вартимей
не
устоял
перед
этим
желанием,
Pois
não
mais
tinha
desejo
de
voltar
ao
seu
lugar
Ибо
у
него
больше
не
было
желания
возвращаться
на
свое
место,
Mas
ao
bom
mestre
de
seguir
pelo
caminho
Но
следовать
за
добрым
Учителем
по
дороге,
Perto
dele,
bem
juntinho,
até
a
glória
alcançar
Рядом
с
ним,
совсем
близко,
до
достижения
славы.
Ah,
filho
de
Davi,
de
mim
tem
misericórdia
Ах,
сын
Давидов,
помилуй
меня,
Mesmo
havendo
discórdia
por
eu
te
clamar
assim
Даже
если
есть
недовольство
тем,
что
я
так
тебя
зову,
Mas
um
pobre
cego
eu
sou,
que
a
luz
espera
ver
Но
я
бедный
слепой,
жаждущий
увидеть
свет,
Sei
que
em
te
há
poder
para
visão
trazer
a
mim
Я
знаю,
что
в
тебе
есть
сила
вернуть
мне
зрение.
Sei
que
em
te
há
poder
para
visão
trazer
a
mim
Я
знаю,
что
в
тебе
есть
сила
вернуть
мне
зрение.
Sei
que
em
te
há
poder
para
visão
trazer
a
mim
Я
знаю,
что
в
тебе
есть
сила
вернуть
мне
зрение.
Sei
que
em
te
há
poder
para
visão
trazer
a
mim
Я
знаю,
что
в
тебе
есть
сила
вернуть
мне
зрение.
Yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да
Sei
que
em
te
há
poder
para
visão
trazer
a
mim
Я
знаю,
что
в
тебе
есть
сила
вернуть
мне
зрение.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Severiano
Album
Ágape
date of release
01-01-1990
Attention! Feel free to leave feedback.