Álvaro Tito - Mais Que Perfeito - translation of the lyrics into German

Mais Que Perfeito - Álvaro Titotranslation in German




Mais Que Perfeito
Mehr Als Perfekt
em mim bastante de você
Da ist viel von dir in mir
Me esforço pra entender
Ich bemühe mich zu verstehen
Por que que sem você não sou ninguém
Warum ich ohne dich niemand bin
Somos dois e sempre somos um
Wir sind zwei und doch immer eins
Recordo um a um
Ich erinnere mich an jeden einzelnen
Os dias que passei vivendo sem
Der Tage, die ich lebte, ohne
Me encontrar num amor igual ao teu
Mich in einer Liebe wie deiner zu finden
Simplesmente eu não sei
Ich weiß einfach nicht
Levar a vida sem amar você
Das Leben zu führen, ohne dich zu lieben
O autor do amor pode ser
Der Urheber der Liebe kann nur sein
De corpo, alma, ser
Mit Körper, Seele, Sein
Quem torça e ame nós dois
Wer für uns beide hofft und uns liebt
Eu vivo, eu amo
Ich lebe, ich liebe es
Chamar você de meu amor
Dich meine Liebe zu nennen
Esse sol brilhante que nunca vai se pôr
Diese strahlende Sonne, die niemals untergehen wird
Parece que passa da dimensão da perfeição
Es scheint, die Dimension der Perfektion zu überschreiten
A vida entende meu coração
Das Leben versteht mein Herz
(Meu coração)
(Mein Herz)
Dentro de mim meu coração é teu
In mir drin ist mein Herz dein
E a conta perdeu
Und es hat schon aufgehört zu zählen
Das formas que buscou pra te enfeitar, sim
Die Weisen, die es suchte, um dich zu schmücken, ja
Mas percebeu, você é como a flor
Aber es bemerkte, du bist wie die Blume
Beleza, aroma e cor
Schönheit, Duft und Farbe
Nasceram quando então você nasceu
Wurden geboren, als du damals geboren wurdest
Me encontrar num amor igual ao teu
Mich in einer Liebe wie deiner zu finden
Simplesmente eu não sei não
Ich weiß es einfach nicht, nein
Levar a vida sem amar, amar você
Das Leben zu führen, ohne zu lieben, dich zu lieben
O autor do amor pode ser
Der Urheber der Liebe kann nur sein
De corpo, alma, ser
Mit Körper, Seele, Sein
Quem torça e ame nós dois
Wer für uns beide hofft und uns liebt
(Eu vivo, eu amo)
(Ich lebe, ich liebe es)
(Chamar você de meu amor)
(Dich meine Liebe zu nennen)
Esse sol brilhante que nunca vai se pôr
Diese strahlende Sonne, die niemals untergehen wird
Parece que passa da dimensão da perfeição
Es scheint, die Dimension der Perfektion zu überschreiten
A vida entende meu coração
Das Leben versteht mein Herz
(Eu vivo, eu amo)
(Ich lebe, ich liebe es)
(Chamar você de meu amor)
(Dich meine Liebe zu nennen)
Esse sol brilhante que nunca vai se pôr
Diese strahlende Sonne, die niemals untergehen wird
Parece que passa da dimensão da perfeição
Es scheint, die Dimension der Perfektion zu überschreiten
A vida entende meu coração
Das Leben versteht mein Herz
(Eu vivo, eu amo)
(Ich lebe, ich liebe es)
(Chamar você de meu amor)
(Dich meine Liebe zu nennen)
Esse sol brilhante que nunca, nunca vai se pôr
Diese strahlende Sonne, die niemals, niemals untergehen wird
Parece que passa da dimensão da perfeição
Es scheint, die Dimension der Perfektion zu überschreiten





Writer(s): Ed Wilson, Elvis Tavares


Attention! Feel free to leave feedback.