Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minha Provação
Meine Prüfung
Eu
pensava
que
o
sofrimento
meu
Ich
dachte,
mein
Leiden
Era
o
maior
do
mundo,
porque
sofria
demais
Wäre
das
größte
der
Welt,
weil
ich
zu
sehr
litt
Eu
pensava
que
não
encontraria
Ich
dachte,
ich
würde
nicht
finden
O
amor
tão
desejado,
eu
só
queria
paz
Die
so
ersehnte
Liebe,
ich
wollte
nur
Frieden
(Até
que
um
dia
ouvi
a
voz
de
Deus)
(Bis
ich
eines
Tages
die
Stimme
Gottes
hörte)
(Que
me
dizia:
Vejo
os
tormentos
teus)
(Die
mir
sagte:
Ich
sehe
deine
Qualen)
(Por
mais
que
sofra
teu
coração)
(So
sehr
dein
Herz
auch
leidet)
(Por
mais
que
volte
a
sofrer)
(Auch
wenn
du
wieder
leidest)
Há
no
mundo
tanta
gente
Es
gibt
so
viele
Menschen
auf
der
Welt
Chorando
mais,
sofrendo
mais
que
você
Die
mehr
weinen,
mehr
leiden
als
du
Hoje
eu
penso
que
o
sofrimento
meu
Heute
denke
ich,
dass
mein
Leiden
É
o
menor
do
mundo,
Cristo
me
socorreu
Das
kleinste
der
Welt
ist,
Christus
hat
mir
geholfen
Hoje
afirmo
que
a
minha
provação
Heute
behaupte
ich,
dass
meine
Prüfung
Não
vai
matar
a
fé
que
há
no
meu
coração
Nicht
den
Glauben
töten
wird,
der
in
meinem
Herzen
ist
(Porque
um
dia
ouvi
a
voz
de
Deus)
(Weil
ich
eines
Tages
die
Stimme
Gottes
hörte)
(Que
me
dizia:
Vejo
os
tormentos
teus)
(Die
mir
sagte:
Ich
sehe
deine
Qualen)
(Por
mais
que
sofra
teu
coração)
(So
sehr
dein
Herz
auch
leidet)
(Por
mais
que
volte
a
sofrer)
(Auch
wenn
du
wieder
leidest)
Há
no
mundo
tanta
gente
Es
gibt
so
viele
Menschen
auf
der
Welt
Chorando
mais,
sofrendo
mais
que
você
Die
mehr
weinen,
mehr
leiden
als
du
Porque
um
dia
(ouvi
a
voz
de
Deus)
de
Deus
Weil
ich
eines
Tages
(die
Stimme
Gottes
hörte)
von
Gott
(Que
me
dizia:
Vejo
os
tormentos
teus)
(Die
mir
sagte:
Ich
sehe
deine
Qualen)
(Por
mais
que
sofra
teu
coração)
(So
sehr
dein
Herz
auch
leidet)
(Por
mais
que
volte
a
sofrer)
(Auch
wenn
du
wieder
leidest)
Há
no
mundo
tanta
gente
Es
gibt
so
viele
Menschen
auf
der
Welt
Chorando
mais,
sofrendo
mais
que
você
Die
mehr
weinen,
mehr
leiden
als
du
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edison Coelho
Attention! Feel free to leave feedback.