Álvaro Torres - Esa Mujer - translation of the lyrics into German

Esa Mujer - Álvaro Torrestranslation in German




Esa Mujer
Diese Frau
Esa mujer que dice que soy un tipo vacío
Diese Frau, die sagt, ich sei ein hohler Kerl
Que hacer sufrir a la gente me resulta divertido ya se olvidó, que yo la amaba ciegamente como un niño
Dass es mir Spaß macht, Leute leiden zu lassen, hat sie schon vergessen, dass ich sie blind liebte wie ein Kind
Ya se olvidó, que ella fue quién acabó con mi cariño.
Sie hat schon vergessen, dass sie es war, die meine Liebe zerstört hat.
Esa mujer que dice que no soy digno de nadie y va contándole al mundo mis peores cualidades
Diese Frau, die sagt, ich sei niemandes würdig und der Welt meine schlechtesten Eigenschaften erzählt
Ahí la vez acariciable y tan divina como un ángel ahí la vez pero no creo que haya amor que la aguante.
Da siehst du sie, streichelzart und so göttlich wie ein Engel, da siehst du sie, aber ich glaube nicht, dass es eine Liebe gibt, die sie aushält.
Es coqueta, infiel, interesada
Sie ist kokett, untreu, berechnend
Mentirosa, falaz, desorientada
Lügnerisch, falsch, orientierungslos
Insaciable, ambiciosa, insoportable
Unersättlich, ehrgeizig, unerträglich
Que se cree la gran cosa y no es nadie.
Die sich für etwas Großes hält und niemand ist.
Es una incorregible desbocada
Sie ist eine unverbesserliche, Hemmungslose
Una ilusa que vive engañada
Eine Verblendete, die in Täuschung lebt
Posesiva, absurda, y asfixiante
Besitzergreifend, absurd und erdrückend
Y al final ni siquiera es buena amante.
Und am Ende ist sie nicht einmal eine gute Liebhaberin.
Esa mujer que dice de las cosas más feas
Diese Frau, die die hässlichsten Dinge über mich sagt
Que soy lo peor de este mundo y que no valgo la pena
Dass ich das Schlimmste auf dieser Welt bin und nichts wert bin
Un día la amé, y te confieso que no es lo que aparenta
Eines Tages liebte ich sie, und ich gestehe dir, sie ist nicht das, was sie zu sein scheint
Un día la amé, hubiera sido mejor no conocerla.
Eines Tages liebte ich sie, es wäre besser gewesen, sie nie kennengelernt zu haben.
Esa mujer que dice que no soy digno de nadie...
Diese Frau, die sagt, ich sei niemandes würdig...
Es coqueta, infiel...
Sie ist kokett, untreu...





Writer(s): Jose Napoleon


Attention! Feel free to leave feedback.