Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
tú
crees
que
me
has
comprado
sólo
con
un
poco
de
amor
Wenn
du
glaubst,
du
hast
mich
nur
mit
ein
wenig
Liebe
gekauft
Vas
por
rumbo
equivocado
por
que
más
amor
te
he
dado
yo.
Bist
du
auf
dem
falschen
Weg,
denn
mehr
Liebe
habe
ich
dir
gegeben.
Y
será
mejor
que
le
pares,
que
no
me
vigiles,
que
no
me
acapares
Und
es
ist
besser,
du
hörst
auf,
überwachst
mich
nicht,
vereinnahmst
mich
nicht
Pues
de
seguir
así
por
mi
parte
prefiero
ser
libre,
prefiero
marcharme.
Denn
wenn
es
so
weitergeht,
bevorzuge
ich
meinerseits,
frei
zu
sein,
bevorzuge
ich
es,
zu
gehen.
Por
que
estoy
harto
Weil
ich
es
satt
habe
De
tus
quejas
de
tus
celos
Deine
Beschwerden,
deine
Eifersucht
De
pensar
siempre
en
ti
primero
Immer
zuerst
an
dich
zu
denken
De
explicarte
lo
que
hago
y
a
dónde
voy
Dir
zu
erklären,
was
ich
tue
und
wohin
ich
gehe
Que
ya
estoy
harto
Dass
ich
es
satt
habe
De
vivir
en
este
encierro
In
dieser
Enge
zu
leben
Yo
no
soy
tu
prisionero
Ich
bin
nicht
dein
Gefangener
Ya
déjame
respirar
por
favor
Lass
mich
doch
bitte
atmen
Que
ya
estoy
harto.
Dass
ich
es
satt
habe.
No
pretendas
amarrarme
que
no
soy
tu
perro
guardián
Versuch
nicht,
mich
festzubinden,
ich
bin
nicht
dein
Wachhund
Soy
un
águila
en
el
aire
déjame
que
quiero
volar.
Ich
bin
ein
Adler
in
der
Luft,
lass
mich,
ich
will
fliegen.
Y
no
intentes
encadenarme
que
puedo
aburrirme
que
puedo
cansarme
Und
versuch
nicht,
mich
anzuketten,
denn
ich
könnte
mich
langweilen,
ich
könnte
müde
werden
Y
de
seguir
así
por
mi
parte
prefiero
ser
libre,
prefiero
marcharme.
Und
wenn
es
so
weitergeht,
bevorzuge
ich
meinerseits,
frei
zu
sein,
bevorzuge
ich
es,
zu
gehen.
Por
que
estoy
harto...
Weil
ich
es
satt
habe...
Y
no
intentes
encadenarme...
Und
versuch
nicht,
mich
anzuketten...
Estoy
harto...
Ich
habe
es
satt...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.