Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paloma Querida
Geliebte Heimat
Hacía
tanto
que
no
me
detenía
a
contemplarte
Es
war
so
lange
her,
dass
ich
innehielt,
um
dich
zu
betrachten
Que
había
olvidado
hasta
la
sensación
de
disfrutarte
Dass
ich
sogar
das
Gefühl
vergessen
hatte,
dich
zu
genießen
Pero
hoy
bajé
hasta
el
fondo
de
tu
vientre
Aber
heute
stieg
ich
hinab
bis
auf
den
Grund
deines
Schoßes
Hasta
ahí
donde
se
vive
de
esperanzas
Bis
dorthin,
wo
man
von
Hoffnungen
lebt
En
donde
un
día
yo
me
fui
a
buscar
mi
suerte
Wo
ich
eines
Tages
hinging,
um
mein
Glück
zu
suchen
El
tiempo
vuela
Die
Zeit
verfliegt
Que
sé
que
en
estas
calles
Dass
ich
weiß,
dass
in
diesen
Straßen
Yo
era
un
niño
Ich
ein
Kind
war
Como
cualquiera
Wie
jeder
andere
Ganandome
la
vida
en
mil
oficios
Mir
den
Lebensunterhalt
mit
tausend
Arbeiten
verdienend
En
el
barrio
ya
no
hay
nadie
conocido
Im
Viertel
gibt
es
niemanden
Bekannten
mehr
Nuevas
vidas
han
brotado
y
pido
al
cielo
Neue
Leben
sind
entsprossen,
und
ich
bitte
den
Himmel
Que
Dios
bendiga
el
futuro
de
estos
niños
Dass
Gott
die
Zukunft
dieser
Kinder
segne
Toma
esta
canción
patria
querida
...
Nimm
dieses
Lied,
geliebte
Heimat
...
Escrita
con
nostalgia
Geschrieben
mit
Nostalgie
Y
con
melancoliiiiia
Und
mit
Melancholiiiie
Es
mi
corazón
el
que
se
inspira
Es
ist
mein
Herz,
das
inspiriert
wird
Pues
en
la
distaaancia
Denn
in
der
Feeerne
Te
añoro
cada
día
Sehne
ich
mich
jeden
Tag
nach
dir
Toma
esta
canción
patria
querida
Nimm
dieses
Lied,
geliebte
Heimat
Escrita
con
nostalgía
Geschrieben
mit
Nostalgie
Y
con
melancolía
Und
mit
Melancholie
Es
mi
corazón
el
que
se
inspira
Es
ist
mein
Herz,
das
inspiriert
wird
Pues
en
la
distancia
Denn
in
der
Ferne
Te
añoro
cada
día
Sehne
ich
mich
jeden
Tag
nach
dir
Tu
estás
más
bella
Du
bist
schöner
Cualquiera
pensaría
Jeder
würde
denken
Que
no
haz
sufrido
Dass
du
nicht
gelitten
hast
Por
que
la
huellas
Denn
die
Spuren
Las
haz
cubierto
con
perdón
y
olvido
Hast
du
mit
Vergebung
und
Vergessen
bedeckt
Muchas
cosas
han
pasado
en
estos
años
Viele
Dinge
sind
in
diesen
Jahren
geschehen
Pero
quiero
que
se
enteren
mis
amigos
Aber
ich
möchte,
dass
meine
Freunde
erfahren
Que
todavía
los
recuerdo
y
los
extraño
Dass
ich
mich
noch
an
sie
erinnere
und
sie
vermisse
Toma
esta
canción
patria
querida
Nimm
dieses
Lied,
geliebte
Heimat
Escrita
con
nostalgía
Geschrieben
mit
Nostalgie
Y
con
melancolía
Und
mit
Melancholie
Es
mi
corazón
el
que
se
inspira
Es
ist
mein
Herz,
das
inspiriert
wird
Pues
en
la
distancia
te
añoro
cada
día
Denn
in
der
Ferne
sehne
ich
mich
jeden
Tag
nach
dir
Toma
esta
canción
patria
querida
Nimm
dieses
Lied,
geliebte
Heimat
Escrita
con
nostalgía
Geschrieben
mit
Nostalgie
Y
con
melancolía
Und
mit
Melancholie
Es
mi
corazón
el
que
se
inspira
Es
ist
mein
Herz,
das
inspiriert
wird
Pues
en
la
distancia
te
añoro
cada
día
Denn
in
der
Ferne
sehne
ich
mich
jeden
Tag
nach
dir
Toma
esta
canción
patria
querida(queriiida)
Nimm
dieses
Lied,
geliebte
Heimat
(gelieeebte)
Escrita
con
nostalgía
Geschrieben
mit
Nostalgie
Y
con
melancolía(melancolía)
Und
mit
Melancholie
(Melancholie)
Es
mi
corazón
el
que
se
inspira
Es
ist
mein
Herz,
das
inspiriert
wird
(Tierra
mía)
(Meine
Heimat)
Pues
en
la
distancia
Denn
in
der
Ferne
Te
añoro
cada
día(cada
día)
Sehne
ich
mich
jeden
Tag
nach
dir
(jeden
Tag)
Toma
esta
canción
patria
querida
Nimm
dieses
Lied,
geliebte
Heimat
Escrita
con
nostalgía
Geschrieben
mit
Nostalgie
Y
con
melancolía
Und
mit
Melancholie
Es
mi
corazón
el
que
se
inspira
Es
ist
mein
Herz,
das
inspiriert
wird
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Alfredo Jimenez
Attention! Feel free to leave feedback.