Álvaro Torres - Paloma Querida - translation of the lyrics into German

Paloma Querida - Álvaro Torrestranslation in German




Paloma Querida
Geliebte Heimat
Hacía tanto que no me detenía a contemplarte
Es war so lange her, dass ich innehielt, um dich zu betrachten
Que había olvidado hasta la sensación de disfrutarte
Dass ich sogar das Gefühl vergessen hatte, dich zu genießen
Pero hoy bajé hasta el fondo de tu vientre
Aber heute stieg ich hinab bis auf den Grund deines Schoßes
Hasta ahí donde se vive de esperanzas
Bis dorthin, wo man von Hoffnungen lebt
En donde un día yo me fui a buscar mi suerte
Wo ich eines Tages hinging, um mein Glück zu suchen
El tiempo vuela
Die Zeit verfliegt
Que que en estas calles
Dass ich weiß, dass in diesen Straßen
Yo era un niño
Ich ein Kind war
Como cualquiera
Wie jeder andere
Ganandome la vida en mil oficios
Mir den Lebensunterhalt mit tausend Arbeiten verdienend
En el barrio ya no hay nadie conocido
Im Viertel gibt es niemanden Bekannten mehr
Nuevas vidas han brotado y pido al cielo
Neue Leben sind entsprossen, und ich bitte den Himmel
Que Dios bendiga el futuro de estos niños
Dass Gott die Zukunft dieser Kinder segne
Toma esta canción patria querida ...
Nimm dieses Lied, geliebte Heimat ...
Escrita con nostalgia
Geschrieben mit Nostalgie
Y con melancoliiiiia
Und mit Melancholiiiie
Es mi corazón el que se inspira
Es ist mein Herz, das inspiriert wird
Pues en la distaaancia
Denn in der Feeerne
Te añoro cada día
Sehne ich mich jeden Tag nach dir
Toma esta canción patria querida
Nimm dieses Lied, geliebte Heimat
Escrita con nostalgía
Geschrieben mit Nostalgie
Y con melancolía
Und mit Melancholie
Es mi corazón el que se inspira
Es ist mein Herz, das inspiriert wird
Pues en la distancia
Denn in der Ferne
Te añoro cada día
Sehne ich mich jeden Tag nach dir
Tu estás más bella
Du bist schöner
Cualquiera pensaría
Jeder würde denken
Que no haz sufrido
Dass du nicht gelitten hast
Por que la huellas
Denn die Spuren
Las haz cubierto con perdón y olvido
Hast du mit Vergebung und Vergessen bedeckt
Muchas cosas han pasado en estos años
Viele Dinge sind in diesen Jahren geschehen
Pero quiero que se enteren mis amigos
Aber ich möchte, dass meine Freunde erfahren
Que todavía los recuerdo y los extraño
Dass ich mich noch an sie erinnere und sie vermisse
Toma esta canción patria querida
Nimm dieses Lied, geliebte Heimat
Escrita con nostalgía
Geschrieben mit Nostalgie
Y con melancolía
Und mit Melancholie
Es mi corazón el que se inspira
Es ist mein Herz, das inspiriert wird
Pues en la distancia te añoro cada día
Denn in der Ferne sehne ich mich jeden Tag nach dir
Toma esta canción patria querida
Nimm dieses Lied, geliebte Heimat
Escrita con nostalgía
Geschrieben mit Nostalgie
Y con melancolía
Und mit Melancholie
Es mi corazón el que se inspira
Es ist mein Herz, das inspiriert wird
Pues en la distancia te añoro cada día
Denn in der Ferne sehne ich mich jeden Tag nach dir
Toma esta canción patria querida(queriiida)
Nimm dieses Lied, geliebte Heimat (gelieeebte)
Escrita con nostalgía
Geschrieben mit Nostalgie
Y con melancolía(melancolía)
Und mit Melancholie (Melancholie)
Es mi corazón el que se inspira
Es ist mein Herz, das inspiriert wird
(Tierra mía)
(Meine Heimat)
Pues en la distancia
Denn in der Ferne
Te añoro cada día(cada día)
Sehne ich mich jeden Tag nach dir (jeden Tag)
Toma esta canción patria querida
Nimm dieses Lied, geliebte Heimat
Escrita con nostalgía
Geschrieben mit Nostalgie
Y con melancolía
Und mit Melancholie
Es mi corazón el que se inspira
Es ist mein Herz, das inspiriert wird





Writer(s): Jose Alfredo Jimenez


Attention! Feel free to leave feedback.