Álvaro Torres - Regresaré a la Cama - translation of the lyrics into German

Regresaré a la Cama - Álvaro Torrestranslation in German




Regresaré a la Cama
Ich werde ins Bett zurückkehren
Mientras te escucho sollozar ahí en el lecho
Während ich dich dort im Bett schluchzen höre
Desesperado me doy vueltas por la sala
Gehe ich verzweifelt im Zimmer auf und ab
Y al corazón me baja el arrepentimiento
Und die Reue senkt sich auf mein Herz
Y los ojos se me llenan de lágrimas.
Und meine Augen füllen sich mit Tränen.
Te sigo oyendo y cada vez es más notable
Ich höre dich weiter und es wird immer deutlicher
que es a drede por que crees que no te escucho
Ich weiß, es ist absichtlich, weil du glaubst, ich höre dich nicht
Callado pienso que es la hora de acercarme
Leise denke ich, es ist Zeit, mich dir zu nähern
Porque mi amor es más grande que el orgullo.
Denn meine Liebe ist größer als der Stolz.
Regresaré a la cama
Ich werde ins Bett zurückkehren
Con mi única excusa que es amarte tanto
Mit meinem einzigen Grund, dich so sehr zu lieben
Y cambiare por besos todas las palabras
Und ich werde alle Worte gegen Küsse tauschen
Con las que te herí
Mit denen ich dich verletzte
Porque en lo bueno y malo
Denn im Guten wie im Schlechten
Debemos estar juntos
Müssen wir zusammen sein
Porque es tuyo el espacio
Denn der Platz gehört dir
Que hay entre mi brazo y mi corazón.
Zwischen meinem Arm und meinem Herzen.
Regresaré a la cama
Ich werde ins Bett zurückkehren
A darte mi ternura y a secar tus lágrimas
Um dir meine Zärtlichkeit zu geben und deine Tränen zu trocknen
Que importa si al final fue culpa mía o tuya,
Was macht es schon, ob es am Ende meine oder deine Schuld war,
Bello es perdonar
Schön ist es zu verzeihen
Porque lo pide el alma, porque los dos queremos
Weil die Seele es verlangt, weil wir es beide wollen
Abracémonos fuerte
Lass uns uns fest umarmen
Como quién se abraza a su salvación.
Wie jemand, der sich an seine Rettung klammert.
Como pudimos decir tantas tonterías
Wie konnten wir nur so viel Unsinn sagen
Que aunque se dicen de los labios hacia afuera
Auch wenn man sie nur oberflächlich sagt
Nos ponen tristes y nos duelen como heridas
Sie machen uns traurig und schmerzen wie Wunden
Que sobre el rostro del amor dejan su huella.
Die auf dem Antlitz der Liebe ihre Spur hinterlassen.
Regresaré a la cama...
Ich werde ins Bett zurückkehren...





Writer(s): Alvaro Torres


Attention! Feel free to leave feedback.