Álvaro Torres - Todita Tu - translation of the lyrics into German

Todita Tu - Álvaro Torrestranslation in German




Todita Tu
Ganz und gar du
Yo devolveria, todo lo vivido,
Ich würde alles Erlebte zurückgeben,
Si fuera posible vivirlo contigo.
Wenn es möglich wäre, es mit dir zu leben.
No escaparia ningun sentimiento,
Kein Gefühl würde entkommen,
Con tal de ganarme tu alma y tu cuerpo.
Nur um deine Seele und deinen Körper zu gewinnen.
Y quererte siempre, y ternerte siempre,
Und dich immer lieben, und dich immer haben,
Solo para mi.
Nur für mich.
No se porque tengo el presentimiento,
Ich weiß nicht, warum ich die Ahnung habe,
Que en algun rincón, de mi ser detenido.
Dass in irgendeinem Winkel meines Wesens,
Como el mas amado de todo mis sueños,
Wie die meistgeliebte all meiner Träume,
Y hasta he imaginado el sabor de tus besos.
Und ich habe mir sogar den Geschmack deiner Küsse vorgestellt.
Aunque por lo pronto te parezca tonto.
Auch wenn es dir vorerst albern vorkommt.
Digo la verdad.
Ich sage die Wahrheit.
Todita tu, me gustas todita tu,
Ganz und gar du, du gefällst mir ganz und gar,
De la cabeza a los pies,
Vom Kopf bis zu den Füßen,
De tu diestra a tu siniestra.
Von deiner Rechten zu deiner Linken.
Cada rasgo de tu piel,
Jeder Zug deiner Haut,
Lo de adentro, y lo de afuera.
Das Innere und das Äußere.
Todita tu, me gustas todita tu,
Ganz und gar du, du gefällst mir ganz und gar,
Como lo mas especial, exquisito y delicado.
Als das Besonderste, Exquisiteste und Zarteste.
Sin temor a exagerar,
Ohne Angst zu übertreiben,
Tu me ilusionas, me emocionas.
Du weckst Hoffnung in mir, du bewegst mich.
Todita tu, me gustas todita tu
Ganz und gar du, du gefällst mir ganz und gar
Como lo mas especial, exquisito y delicado.
Als das Besonderste, Exquisiteste und Zarteste.
Sin temor a exagerar,
Ohne Angst zu übertreiben,
Tu me ilusionas, me emocionas.
Du weckst Hoffnung in mir, du bewegst mich.
Todita tu, me gustas todita tu.
Ganz und gar du, du gefällst mir ganz und gar.
Si fuera posible vivirlo contigo
Wenn es möglich wäre, es mit dir zu leben
Con tal de ganarme tu alma,
Nur um deine Seele zu gewinnen,
Y todo tu cuerpo.
Und deinen ganzen Körper.
Y tenerte, y quererte,
Und dich haben, und dich lieben,
Solo para mi.
Nur für mich.
Me gustas tu,
Du gefällst mir,
Todita tu.
Ganz und gar du.
Todita tu, me gustas tu.
Ganz und gar du, du gefällst mir.
De la cabeza, de la cabeza,
Vom Kopf, vom Kopf,
A los pies.
Bis zu den Füßen.
De tu diestra a tu siniestra.
Von deiner Rechten zu deiner Linken.
Todo.
Alles.
De la cabeza a los pies.
Vom Kopf bis zu den Füßen.
Cada rasgo de tu piel
Jeder Zug deiner Haut
Lo de adentro y de afuera.
Das Innere und das Äußere.
Me gusta tu, todita tu.
Du gefällst mir, ganz und gar du.





Writer(s): Alvaro Torres (bmi)


Attention! Feel free to leave feedback.