Árbol - El viaje de mi vida - translation of the lyrics into German

El viaje de mi vida - Árboltranslation in German




El viaje de mi vida
Die Reise meines Lebens
Si realmente es que vos me amás
Wenn du mich wirklich liebst,
Me tendrías que dejar viajar
Müsstest du mich reisen lassen.
Vos sabés son solo once días
Du weißt, es sind nur elf Tage,
Dejame flashear
Lass mich meinen Spaß haben.
Posta que no me voy a transar a nadie
Ehrlich, ich werde mit niemandem was anfangen,
Solamente me voy a mamar del balde
Ich werde mich nur volllaufen lassen.
Chocolates te voy a llevar
Schokolade werde ich dir mitbringen,
Te voy a extrañar
Ich werde dich vermissen.
Ese mismo Sábado al llegar
Gleich am Samstag, wenn ich ankomme,
Prometo que me voy a conectar
Verspreche ich, dass ich online gehe.
Y así lo voy a hacer todos los días
Und das werde ich jeden Tag tun,
Vamos a poder chatear
Wir werden chatten können.
No te pongas mal si mucho no te escribo
Sei nicht sauer, wenn ich dir nicht viel schreibe,
Pasa que yo voy a estar con mis amigos
Es ist nur so, dass ich mit meinen Freunden unterwegs sein werde.
No me llenes tanto la cabeza
Mach mir nicht so den Kopf voll,
No me enfermes más
Nerv mich nicht mehr.
Si yo me voy
Wenn ich fahre
A Barilo'
Nach Barilo',
¿Cómo no me voy a divertir?
Wie sollte ich mich da nicht amüsieren?
Ya compramos Vodka y Fernet
Wir haben schon Wodka und Fernet gekauft,
Falta lo que va a traer Miguel
Es fehlt noch, was Miguel mitbringt.
Con lo pibe vamo' a estar en una
Mit den Jungs werden wir einen draufmachen,
Vos sabés como es
Du weißt ja, wie das ist.
Posta que no me voy a transar a nadie
Ehrlich, ich werde mit niemandem was anfangen,
Solamente me voy a mamar del balde
Ich werde mich nur volllaufen lassen.
Chocolates te voy a llevar
Schokolade werde ich dir mitbringen,
No me rompas más
Nerv mich nicht mehr.
Si yo me voy
Wenn ich fahre
A Barilo'
Nach Barilo',
¿Cómo no me voy a divertir?
Wie sollte ich mich da nicht amüsieren?
Vos ya sabés, es solo una vez
Du weißt schon, das ist nur einmal,
No se vuelve a repetir
Das wiederholt sich nicht.
Con algún amigo puede ser
Mit irgendeinem Freund könnte es sein,
Que ya nunca más me vuelva a ver
Dass ich ihn nie wiedersehe.
que es una parte de mi vida
Ich weiß, das ist ein Teil meines Lebens,
Que no va a volver
Der nicht zurückkommt.
Si yo me voy
Wenn ich fahre
A Barilo'
Nach Barilo',
¿Cómo no me voy a divertir?
Wie sollte ich mich da nicht amüsieren?
Vos ya sabés, es solo una vez
Du weißt schon, das ist nur einmal,
No se vuelve a repetir
Das wiederholt sich nicht.





Writer(s): Pablo Daniel Romero, Sebastian Ariel Bianchini, Martin Alejandro Gutierrez Millan


Attention! Feel free to leave feedback.