Lyrics and translation Ásgeir Trausti - Dýrð í dauðaþögn
Tak
mína
hönd,
lítum
um
öxl
leysum
bönd.
Возьми
меня
за
руку,
давай
осмотрим
свободные
завязки
на
плечах.
Frá
myrkri
martröð
sem
draugar
vagg'
og
Из
темного
кошмара,
в
котором
бродят
призраки,
и
Velta,
lengra,
lægra,
oft
vilja
daginn
svelta.
Скатываясь
все
дальше,
ниже,
часто
целый
день
хочется
поголодать.
Stór,
agnarögn,
oft
er
dýrð
í
dauðaþögn.
Крупные,
твердые
частицы,
часто
царят
в
мертвой
тишине.
Í
miðjum
draumi
sem
heitum
höndum
vefur,
lengra,
В
разгар
сна,
который
сплетает
горячие
руки,
дальше,
Hærra
á
loft
nýjan
dag
upphefur.
Выше
в
воздухе
вырисовывается
новый
день.
Finnum
hvernig
hugur
fer,
frammúr
sjálfum
sér.
Давайте
выясним,
как
ум
выходит
из
самого
себя.
Og
allt
sem
verður,
sem
var
og
sem
er,
И
все,
что
будет,
что
было
и
что
есть,
Knúið
á
dyr,
og
uppá
gátt
sem
aldrei
fyrr.
Постучите
в
дверь,
как
никогда
раньше.
Úr
veruleika
sem
vissa
ver
og
klæðir,
svengra,
Из
реальности,
которую
сомса
защищает
и
носит,
свенгра,
Nær
jafnoft
dýrðar
daginn
fæðir.
Почти
так
же
часто
рождает
слава
дня.
Finnum
hvernig
hugur
fer,
frammúr
sjálfum
sér.
Давайте
выясним,
как
ум
выходит
из
самого
себя.
Og
allt
sem
verður,
sem
var
og
sem
er,
И
все,
что
будет,
что
было
и
что
есть,
Finnum
hvernig
hugur
fer,
frammúr
sjálfum
sér.
Давайте
выясним,
как
ум
выходит
из
самого
себя.
Og
allt
sem
verður,
sem
var
og
sem
er,
И
все,
что
будет,
что
было
и
что
есть,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Asgeir Einarsson, Gudmundur Kristinn Jonsson, Julius Robertsson
Attention! Feel free to leave feedback.