Lyrics and translation Ásgeir - Here Comes The Wave In
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Here Comes The Wave In
Вот и накатывает волна
Watching
shadows
dancing
on
the
wall,
Смотрю,
как
тени
танцуют
на
стене,
Painting
you
and
me
before
the
fall.
Рисуя
нас
с
тобой
перед
падением.
Time
and
fate
have
left
me
in
this
place
Время
и
судьба
оставили
меня
здесь,
And
reality
is
in
my
face.
И
реальность
смотрит
мне
в
лицо.
Is
this
it?
And
just
how
will
I
know,
Это
всё?
И
как
я
узнаю,
Hiding
under
a
blanket
of
snow.
Спрятавшись
под
одеялом
снега.
When
tomorrow
is
another
day,
Когда
завтра
наступит
новый
день,
With
bright
colours
over
skies
of
grey.
С
яркими
красками
над
серым
небом.
Somewhere
high
above
the
timber
line,
Где-то
высоко
над
границей
леса,
Must
be
some
way
I
can
redefine.
Должен
быть
способ
всё
переосмыслить.
In
this
atmosphere
of
discontent,
В
этой
атмосфере
недовольства,
Leaving
all
of
this
without
torment.
Оставить
всё
это
без
мучений.
Break
the
shackles
that
have
kept
me
down,
Разорвать
оковы,
что
держали
меня,
Feel
the
fresh
air,
have
to
leave
this
town.
Почувствовать
свежий
воздух,
покинуть
этот
город.
Moving
further
out,
with
both
arms
spread,
Двигаться
дальше,
раскинув
руки,
Ever
higher
up
the
steps
ahead.
Всё
выше
по
ступеням
впереди.
Here
comes
the
wave
in
Вот
и
накатывает
волна,
Let
the
water
even
everything
Пусть
вода
всё
сровняет,
When
the
morning
comes,
Когда
наступит
утро,
All
this
you'll
find
behind
you.
Всё
это
ты
найдешь
позади.
Whispering
to
me
Шепчет
мне
Is
the
wind
that
blows,
and
birds
that
sing
Ветер,
что
дует,
и
птицы,
что
поют,
Dry
your
tears,
it's
just
something
Высуши
слёзы,
это
просто
то,
We
must
go
through.
Через
что
мы
должны
пройти.
Out
with
the
old
and
in
with
the
new,
Долой
старое,
да
здравствует
новое,
This
is
something
that
we
have
to
do.
Это
то,
что
мы
должны
сделать.
Through
the
storm
I
travel
in
the
night,
Сквозь
бурю
я
путешествую
в
ночи,
Find
my
comnfort
comes
the
morning
light.
Нахожу
утешение
с
приходом
утреннего
света.
Somewhere
high
above
the
timber
line,
Где-то
высоко
над
границей
леса,
Must
be
some
way
I
can
redefine.
Должен
быть
способ
всё
переосмыслить.
In
this
atmosphere
of
discontent,
В
этой
атмосфере
недовольства,
Leaving
all
of
this
without
torment.
Оставить
всё
это
без
мучений.
Here
comes
the
wave
in
Вот
и
накатывает
волна,
Let
the
water
even
everything
Пусть
вода
всё
сровняет,
When
the
morning
comes
Когда
наступит
утро,
All
this
you'll
find
behind
you.
Всё
это
ты
найдешь
позади.
Whispering
to
me
Шепчет
мне
Is
the
wind
that
blows,
and
birds
that
sing
Ветер,
что
дует,
и
птицы,
что
поют,
Dry
your
tears,
it's
just
something
Высуши
слёзы,
это
просто
то,
We
must
go
through.
Через
что
мы
должны
пройти.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Einarsson Asgeir Trausti, Einarsson Thorsteinn
Attention! Feel free to leave feedback.