Adam La Nuit - À 30 ans - translation of the lyrics into German

À 30 ans - ÂAtranslation in German




À 30 ans
Mit 30
C'est moi le clown de la bande
Ich bin der Clown der Truppe
La mascotte du quartier
Das Maskottchen des Viertels
Vas-tu me prendre au sérieux?
Wirst du mich ernst nehmen?
Je sais que croire en moi est un peu périlleux
Ich weiß, an mich zu glauben, ist ein bisschen riskant
Je vais faire le tour de la France
Ich werde durch ganz Frankreich touren
Je vais passer par la Wallonie et la Flandre
Ich werde durch Wallonien und Flandern kommen
Bruxelles qu'est-ce que t'es merveilleuse
Brüssel, wie wundervoll du bist
À Liège les gens ne me prennent toujours pas au sérieux
In Lüttich nehmen mich die Leute immer noch nicht ernst
J'ai peut-être une tête de con, alz
Ich habe vielleicht einen Blödmannskopf, na und?
Mais tu sais bien que ce talent est sans pareil
Aber du weißt genau, dass dieses Talent unvergleichlich ist
On ne m'a toujours pas cerné
Man hat mich immer noch nicht durchschaut
Regarde le garçon, il va faire des merveilles!
Schau dir den Jungen an, er wird Wunder vollbringen!
Tous les gens autour de moi ont une vie sans issue
Alle Leute um mich herum haben ein Leben ohne Ausweg
Quelques fois après deux ou trois verres on a de l'ambition
Manchmal, nach zwei oder drei Gläsern, haben wir Ambitionen
Mais le matin la gueule de bois vient et nous sommes dessus
Aber morgens kommt der Kater und wir sind am Boden
Toute la journée on va se plaindre de notre condition
Den ganzen Tag werden wir uns über unsere Lage beklagen
Viens on se casse d'ici avant que le ciel nous tombe dessus
Komm, lass uns von hier verschwinden, bevor uns der Himmel auf den Kopf fällt
Il est encore temps
Es ist noch Zeit
On a que 25 ans
Wir sind erst 25
À trente ans
Mit dreißig
Il sera peut-être temps d'arrêter de faire l'enfant
Wird es vielleicht Zeit, mit dem Kindsein aufzuhören
À trente ans
Mit dreißig
Tu pourras peut-être essayer d'avoir un enfant
Kannst du vielleicht versuchen, ein Kind zu bekommen
Nous ne serons plus des fils, nous serons des pères
Wir werden keine Söhne mehr sein, wir werden Väter sein
Être les meilleurs qui existent
Die besten zu sein, die es gibt
C'est le minimum nécessaire
Das ist das absolute Minimum
À trente ans
Mit dreißig
Il sera peut-être temps d'arrêter de faire l'enfant
Wird es vielleicht Zeit, mit dem Kindsein aufzuhören
Woyoyo mamamama
Woyoyo mamamama
À trente ans
Mit dreißig
Il sera peut-être temps d'arrêter de faire l'enfant
Wird es vielleicht Zeit, mit dem Kindsein aufzuhören
Woyoyo mamamama
Woyoyo mamamama
À trente ans
Mit dreißig
Il sera peut-être temps d'arrêter de faire l'enfant
Wird es vielleicht Zeit, mit dem Kindsein aufzuhören
Woyoyo mamamama
Woyoyo mamamama
Nous ne serons plus des fils, nous serons des pères
Wir werden keine Söhne mehr sein, wir werden Väter sein
Être les meilleurs qui existent
Die besten zu sein, die es gibt
C'est le minimum nécessaire
Das ist das absolute Minimum
À trente ans
Mit dreißig
À trente ans
Mit dreißig
À trente ans
Mit dreißig
À trente ans
Mit dreißig





Writer(s): Jurriaan Van Hoffen


Attention! Feel free to leave feedback.