Ângela Polícia feat. Razat & Força de Intervenção - Justa(Mente) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ângela Polícia feat. Razat & Força de Intervenção - Justa(Mente)




Justa(Mente)
Справедливо(сть)
A toxina flui pelas veias de um indivíduo morto numa esquina
Токсин течёт по венам мёртвого человека на углу,
Agarrado a uma seringa dispensado pela vida, olho para o lado siga
сжимающего шприц, брошенного жизнью. Смотрю в сторону, иду дальше.
Não páro, não olho, não quero ser uma testemunha da cidade
Не останавливаюсь, не смотрю, не хочу быть свидетелем города.
Ninguém sabe o que é a verdade mas toda a gente sabe
Никто не знает, что есть правда, но все знают,
Que a mentira é lavável, mentes curtas são fáceis de ruir
Что ложь отмывается, а узкие умы легко разрушить.
A sério! Não estou a mentir apesar de rir de tudo
Серьёзно! Я не лгу, хотя и смеюсь надо всем.
Sou cego, surdo e mudo
Я слепа, глуха и нема.
No silêncio está a farsa e a virtude anda fraca
В тишине фальшь, а добродетель слаба.
Deslizo pela cidade de maca, sem makas
Скольжу по городу на носилках, без марок.
A chuva ácida é o meu soro e o fumo negro é meu dono
Кислотный дождь моя сыворотка, а чёрный дым мой хозяин.
Um adorno na existência que reprovo enquanto o meu povo morre
Украшение в существовании, которое я не приемлю, пока мой народ умирает.
Continuo sóbrio, conformo-me com o óbvio, apago o meu código
Остаюсь трезвой, соглашаюсь с очевидным, стираю свой код.
Alimento o teu ódio, fico paranóico
Питаю твою ненависть, становлюсь параноиком.
Mais perto de mim morto
Ближе к своей смерти.
Mais longe de mim próprio
Дальше от себя самой.
Vaaaaai! Tenta a tua sorte na cidade grande
Даваааай! Испытай свою удачу в большом городе.
Saaaaai! De dentro p'ra fora de nunca p'ra sempre
Выходи! Изнутри наружу, из никогда в навсегда.
Caaaaai! Da colina verde para o chão cinzento
Падаааай! С зелёного холма на серый асфальт.
Aaaaaai! Não consegues vingar-te nesse sustento
Ааааай! Не сможешь отомстить за это существование.
Quanto queres pela tua liberdade?
Сколько ты хочешь за свою свободу?
Quanto pedes pela tua sanidade?
Сколько ты просишь за своё здравомыслие?
Fica d'olho bem aberto, protege a tua enquanto eu entretenho
Держи ухо востро, защищай своё, пока я развлекаюсь.
Ninguém p'ra te dar conforto, tens de aguentar
Никто не даст тебе утешения, ты должен терпеть.
Vida de cidade é um esgoto, não tens de ficar
Жизнь в городе сточная канава, тебе не обязательно здесь оставаться.
Hienas olham de lado, ninguém sabe quem é quem
Гиены смотрят искоса, никто не знает, кто есть кто.
A desconfiança é tal, não importa de onde vens
Недоверие таково, что неважно, откуда ты.
Vaaaaai! Tenta a tua sorte na cidade grande
Даваааай! Испытай свою удачу в большом городе.
Saaaaai! De dentro para fora de nunca para sempre
Выходи! Изнутри наружу, из никогда в навсегда.
Caaaaai! Da colina verde para o chão cinzento
Падаааай! С зелёного холма на серый асфальт.
Aaaaaai! Não consegues vingar-te nesse sustento
Ааааай! Не сможешь отомстить за это существование.
Aaaaaahhhh!
Аааааххх!
Aaaaaahhhh!
Аааааххх!
Aaaaaahhhh!
Аааааххх!
Aaaaaahhhh!
Аааааххх!





Writer(s): Fernando Fernandes


Attention! Feel free to leave feedback.