Aşık Mahzuni Şerif - Ben Ne Zaman Gelirim - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Aşık Mahzuni Şerif - Ben Ne Zaman Gelirim




Yol ver dağlar ben sılamı özlerim oy oy oy oy oy
Уступи дорогу горам, я скучаю по силам, голосуй, голосуй, голосуй
Varsın gitsin destan olsun sözlerim hayın oy zalım oy oy
Пусть это будет эпопея, мои слова, нет, голосуй, тиран, голосуй, голосуй
Yıllar var ki yollarını gözlerim
Есть годы, когда я смотрю на твои пути
Haktan kısmet açılsın da geleyim, hayın oy zalım oy oy
Пусть судьба откроется, и я приду, нет, голосуй, тиран, голосуй.
Yenik düştüm girdiğin her savaştan oy oy oy oy
Я поддался каждой войне, в которую ты вступаешь, голосуй, голосуй, голосуй
Ben yurduma hasret kaldım bu yastan, hayın oy zalim oy oy
Я тосковал по родине из-за этого траура, нет, голосуй, жестокий голос, голосуй
Gövçebele bahar gelsin yavaştan
Пусть весна придет медленно
Lale, sümbül saçılsın da geleyim, hayın oy zalım oy oy
Тюльпаны, гиацинты, я приду, чтобы они рассыпались, нет, я жесток, голосуй, голосуй
Hurman çayı aksın aksın yorulsun oy oy oy oy
Пусть течет хурманский чай, пусть он устает, голосуй, голосуй, голосуй
Afşin ovasının bahtı durulsun hayın oy zalim oy oy
Пусть бат Афшинской равнины прекратится нет, голосуй, жестокий голос, голосуй
Beş direkli çadırları kurulsun
Установить пятимачтовые палатки
Yaylalara göçülsünde geleyim, hayın oy zalım oy oy
Я приеду, когда ты уедешь в высокогорье, нет, голосуй, тиран, голосуй
Çıkmaz oldu yüreğimde sızılar oy oy oy oy
Это был тупик, боли в моем сердце, голосуй, голосуй, голосуй
Çimen dolsun düz ovalar yazılar hayın oy zalim oy oy
Пусть трава будет заполнена плоскими равнинами, писаниями, нет, голосуй, жестокий голос, голосуй
Aşık Yener kara kaşlı kuzular
Любовник бьет чернобровых ягнят
Anasından ayrılsın da geleyim
Я приду, чтобы он порвал со своей матерью.
Anasından seçilsinde geleyim
Я приду, когда тебя выберут из твоей матери.
Hayın oy zalım oy
Нет, голосуй, жестокий голосуй
Hayın oy
Нет, голосуй






Attention! Feel free to leave feedback.