Aşık Mahzuni Şerif - Bırak Beni Konuşayım - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Aşık Mahzuni Şerif - Bırak Beni Konuşayım




Bırak Beni Konuşayım
Позволь мне говорить
Ben de bir insan oğluyum
Я тоже человек, милая,
Ben de bir insan oğluyum
Я тоже человек, родная,
Bırak beni konuşayım
Позволь мне говорить, любимая.
Bir başım, bir beynim vardır
У меня есть голова и разум,
Bırak beni konuşayım
Позволь мне говорить, дорогая.
Düşüneyim, danışayım
Подумать, посоветоваться с тобой.
Bir başım, bir beynim vardır
У меня есть голова и разум,
Bırak beni konuşayım
Позволь мне говорить, хорошая.
Gene sana danışayım
И снова с тобой посоветоваться.
Beni öldürüp ağlama
Не убивай меня и не плачь потом,
Beni öldürüp ağlama
Не убивай меня и не плачь потом,
Böyle bulanıp çağlama
Не мучайся так и не кричи,
Yazık kolumu bağlama
Не связывай мне руки, умоляю,
Bırak beni konuşayım
Позволь мне говорить, родная.
Gene sana danışayım
И снова с тобой посоветоваться.
Senin dilin, benim dilim
Твой язык и мой язык,
Senin dilin, benim dilim
Твой язык и мой язык,
Yakışmaz insana zulüm
Жестокость человеку не к лицу,
İnsanım, hayvan değilim
Я человек, а не животное,
Bırak beni konuşayım
Позволь мне говорить, любимая.
Gene sana danışayım
И снова с тобой посоветоваться.
Ya sen niçin düşünürsün?
А ты зачем думаешь, милая?
Ya sen niçin düşünürsün?
А ты зачем думаешь, родная?
Düşündükçe boşanırsın
Чем больше думаешь, тем больше путаешься,
Halk demeye üşenirsin
Народом назвать меня стесняешься,
Bırak beni konuşayım
Позволь мне говорить, дорогая.
Gene sana danışayım
И снова с тобой посоветоваться.
Düşünen cahil olamaz
Мыслящий не может быть невеждой,
Cahil kendini bilemez
Невежда себя не знает,
Can gider, fikir ölemez
Жизнь уходит, а мысль остается,
Bırak beni konuşayım
Позволь мне говорить, любимая.
Gene size danışayım
И снова с вами посоветоваться.
Mahzuni halk için ölsün
Пусть Махзуни умрет за народ,
Mahzuni halk için ölsün
Пусть Махзуни умрет за народ,
Ben giderim, dostlar kalsın
Я уйду, а друзья останутся,
Koltuk, saray helal olsun
Трон и дворец вам достанутся,
Bırak beni konuşayım
Позволь мне говорить, любимая.
Gene size danışayım
И снова с вами посоветоваться.
Koltuk, saray sizin olsun
Трон и дворец пусть будут вашими,
Koltuk, saray sizin olsun
Трон и дворец пусть будут вашими,
Bırak beni konuşayım
Позволь мне говорить, родная.
Ben insanca danışayım
По-человечески посоветоваться.






Attention! Feel free to leave feedback.