Lyrics and translation Aşık Mahzuni Şerif - Doktor Bey
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doktor Bey
Doctor Gentlemen
Keyf
için
gelmedik
bura
doktur
bey
My
dear,
we're
not
here
for
pleasure
Fukara
harcından
yaz
da
bir
ilaç
Please
prescribe
a
cure
on
the
poor
man's
budget
Olsun
derdimize
çare
doktur
bey
Let
it
be
a
remedy
for
our
troubles
Olsun
derdimize
çare
doktur
bey
Let
it
be
a
remedy
for
our
troubles
Tamam
vatandaşdık,
kardaşdık
tamam
Yes,
we
are
citizens,
we
are
brothers,
yes
Böyle
pahalı
mı
adam
adama
But
is
it
necessary
to
be
so
expensive,
doctor?
Geldik
ta
sabahtan,
kaldık
akşama
We
came
this
morning
and
have
waited
all
day
Yarına
mümkün
mü
sıra
doktur
bey?
Is
it
possible
I
can
see
you
tomorrow,
my
dear?
Yarına
mümkün
mü
sıra
doktur
bey?
Is
it
possible
I
can
see
you
tomorrow,
my
dear?
Yedi
baş
horanta
yıkık
hanede
Seven
hungry
children
in
a
broken
home
Tüm
kazancım
bini
bulmaz
senede
I
don't
even
make
a
thousand
in
a
year
Yüz
pangunot
helal
olsun
gene
de
I
would
gladly
pay
you
one
hundred
piasters
Ben
nereyim,
beş
yüz
nere
doktur
bey
But
where
would
I
find
five
hundred,
my
dear?
Ben
nereyim,
beş
yüz
nere
doktur
bey
Where
would
I
find
five
hundred,
my
dear?
Tek
kaşıkla
çorba
içer
dördümüz
The
four
of
us
share
one
bowl
of
soup
Kul
başından
uzak
olsun
derdimiz
May
we
be
spared
such
misery
Senden,
benden
asker
ister
ordumuz
But
our
army
demands
young
men
from
us
Candan
da
mı
yeğdir
para
doktor
bey?
Is
money
more
precious
than
life,
doctor?
Candan
da
mı
yeğdir
para
doktor
bey?
Is
money
more
precious
than
life,
doctor?
Dert
bela
tebelleş
oldu
başıma
Endless
troubles
plague
my
mind
Her
gece
tahsildar
girer
düşüme
Every
night
I
dream
of
tax
collectors
Beni
mahcup
etme
can
yoldaşıma
Please
don't
embarrass
me
in
front
of
my
friend
Erkeklik
öldü
mü
bre
doktor
bey?
Has
manhood
died,
my
dear?
Erkeklik
öldü
mü
bre
doktor
bey?
Has
manhood
died,
my
dear?
Böyük
oğlan
asker,
öteki
çırak
My
eldest
son
is
a
soldier,
the
other
an
apprentice
Han
için
param
yok
oteli
bırak
I
can't
afford
a
hotel,
I
have
no
money
for
a
room
Mevsim
kış,
yollar
sarp,
köy
hayli
uzak
It's
winter,
the
roads
are
treacherous,
the
village
is
far
away
Bir
değil,
beş
değil
yara
doktor
bey
This
is
not
one,
not
five,
but
many
wounds,
doctor
Bir
değil,
beş
değil
yara
doktor
bey
This
is
not
one,
not
five,
but
many
wounds,
doctor
Memur
gelir,
karşılarsın
köşeden
When
an
official
comes,
you
greet
him
at
the
door
Zengin
gelir,
kırılırsın
neşeden
When
a
rich
man
comes,
you
fawn
over
him
Öte
kaçma
bizim
garip
eşe'den
Don't
ignore
the
poor
wretch
standing
before
you
Bakıp
boynundaki
kire
doktor
bey
Take
a
look
at
the
dirt
on
my
collar,
doctor
Bakıp
boynundaki
kire
doktor
bey
Look
at
the
dirt
on
my
collar,
doctor
Hemi
Müslümanım,
insanım
hemi
I
am
a
Muslim,
a
human
being
Halimi
arz
ettim,
darılma
emi
I
have
explained
my
situation,
please
don't
be
angry
İçinde
mangır
yok,
ara
kesemi
There's
no
money
in
my
wallet,
please
search
it
Bir
de
ceplerimi
ara
doktor
bey
And
check
my
pockets
too,
doctor
Bir
de
ceplerimi
ara
doktor
bey
And
check
my
pockets
too,
doctor
İçinde
mangır
yok,
gördün
kesemi
You've
seen
my
empty
wallet
Bir
de
ceplerimi
ara
doktor
bey
And
check
my
pockets
too,
doctor
Efendim
böyle
bir
yara
doktor
bey
Such
a
wound,
my
dear
Daha
sayayım
mı,
noksan
mı
daha?
Should
I
continue
listing
my
grievances?
Yalvara
yalvara
tükendim
aha
I'm
exhausted
from
begging
Bu
yüzle
mi
çıkacaksın
Allaha?
Can
you
face
God
with
a
conscience
like
that?
Vallahi
yanarsın
nara
doktor
bey
You
will
surely
burn
in
hell,
doctor
Billahi
yanarsın
nara
doktor
bey
You
will
surely
burn
in
hell,
doctor
Bu
yüzle
mi
gideceksin
Allaha?
Can
you
face
God
with
such
a
conscience?
Billahi
yanarsın
nara
doktor
bey
You
will
surely
burn
in
hell,
doctor
Efendim
efendim
al
ömrümü
My
dear,
my
dear,
take
my
life
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.