Aşık Mahzuni Şerif - Ne Deyim - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Aşık Mahzuni Şerif - Ne Deyim




Atom yarışında, füze çağında. (Füze çağında.)
В атомной гонке, в эпоху ракет. эпоху ракет.)
Başımdaki binbir hale ne deyim?
Что это за тысяча в моей голове?
Sen güler oynarsın kendi keyfinde.
Ты смеешься и играешь в свое удовольствие.
Benim gözümdeki sele ne deyim? (Sele ne deyim?)
Что это за наводнение на моих глазах? (Что это за наводнение?)
Sen güler oynarsın kendi keyfinde.
Ты смеешься и играешь в свое удовольствие.
Benim gözümdeki sele ne deyim? (Sele ne deyim?)
Что это за наводнение на моих глазах? (Что это за наводнение?)
Kimse bilemiyor, Hakk'ın deli'sin.
Никто не знает, ты сумасшедший Хакк.
Kaldır aramızdan, benlik çalı'sın.
Убери это с нас, сделай сам себя деконструированным.
Kimisi beğenmez, Acem halı'sın.
Кому-то это не нравится, ты новичок.
Kimindeki yırtık çula ne deyim? (Çula ne deyim?)
Что это за порванный бекон у кого? (Cula, что в инструкции?)
Kimisi beğenmez, Acem halı'sın.
Кому-то это не нравится, ты новичок.
Kimindeki yırtık çula ne deyim? (Çula ne deyim?)
Что это за порванный бекон у кого? (Cula, что в инструкции?)
Güman sisi vardır, İman Dağı'nda.
На горе Веры есть туман.
Gönül gezemiyor, dostun bağında.
Он не может путешествовать по сердцу, твой друг на связи.
Ellerin Güneş'e uçma çağında.
Твои руки в возрасте полета к Солнцу.
Dizime de çamur, yola ne deyim? (Yola ne deyim?)
Грязь на моем колене, что значит дорога? (Что сказать по дороге?)
Ellerin Merih'e gitme çağında.
Твои руки в возрасте, когда ты уезжаешь в Мерих.
Afşin'deki çamur yola ne deyim? (Yola ne deyim?)
Как насчет грязевой дороги в Афшине? (Что сказать по дороге?)
Ben bu derde yıllar evvel yanardım.
Я бы страдал от этой неприятности много лет назад.
Dolaptan dolaba iner dönerdim.
Я бы спустился из шкафа в шкаф и вернулся.
Bütün insanları Sultan sanardım.
Я думал, что все люди - султаны.
Mahzuni Şerif'im köle ne deyim? (Köle ne deyim?)
Мой грустный шериф, что это за раб? (Раб, что за фраза?)
Bütün insanları beydir sanardım.
Я думал, что все люди - джентльмены.
Bir çare Mahzuni köle ne deyim? (Köle ne deyim?)
Что значит "Невежливый раб"? (Раб, что за фраза?)






Attention! Feel free to leave feedback.