Lyrics and translation Aşık Mahzuni Şerif - Nem Kaldı
Böyle
parsel
parsel
bölünmüş
Dünya
Такие
посылки
посылки
разделили
мир
Bir
dikili
daştan
gayrı
ne'm
kaldı?
Что
у
меня
осталось
от
одной
зашитой
шайбы?
Dost
köyümden
ayağımı
kestiler
Они
отрезали
мне
ногу
из
моей
дружной
деревни
Bir
akılsız
baştan
gayrı
ne'm
kaldı?
Что
у
меня
осталось
от
одного
бессмысленного
начала?
Ne'm
kaldı,
ne'm
kaldı?
Что
у
меня
осталось,
что
у
меня
осталось?
Bir
akılsız
baştan
gayrı
n'em
kaldı?
Что
мне
осталось
от
одного
бессмысленного
начала?
Ne'm
kaldı,
ne'm
kaldı?
Что
у
меня
осталось,
что
у
меня
осталось?
Ali
geçinenler
Osman
çıktılar
Али,
Осман,
вышел
Şimdi
ettiğine
pişman
çıktılar
Теперь
они
сожалеют,
что
сделали
это.
Eski
dostlar
bize
düşman
çıktılar
Старые
друзья
стали
для
нас
врагами
Birkaç
türlü
kuştan
gayrı
ne'm
kaldı?
Что
у
меня
осталось
от
нескольких
видов
птиц?
Ne'm
kaldı,
ne'm
kaldı?
Что
у
меня
осталось,
что
у
меня
осталось?
Birkaç
türlü
kuştan
gayrı
ne'm
kaldı?
Что
у
меня
осталось
от
нескольких
видов
птиц?
Ne'm
kaldı,
ne'm
kaldı?
Что
у
меня
осталось,
что
у
меня
осталось?
Padişah
değilim
çekim
oturam
Я
не
султан,
я
не
могу
сидеть
на
съемках
Saraylar
kurup
da
asker
yetirem
Я
могу
строить
дворцы
и
нанимать
солдат
Armağanım
yoktur
dosta
götürem
У
меня
нет
подарка,
я
не
могу
взять
его
другу
Gözlerimde
yaştan
gayrı
ne'm
kaldı?
Что
у
меня
осталось
в
глазах
без
возраста?
Ne'm
kaldı,
ne'm
kaldı?
Что
у
меня
осталось,
что
у
меня
осталось?
Hediyem
yoktur
ki
dosta
götürem
У
меня
нет
подарков,
которые
я
не
могу
передать
другу
Birkaç
damla
yaştan
gari
ne'm
kaldı?
Что
у
меня
осталось
от
нескольких
капель
возраста?
Ne'm
kaldı,
ne'm
kaldı?
Что
у
меня
осталось,
что
у
меня
осталось?
Mahzuni
Şerif'im
çıksam
dağlara
Мой
грустный
шериф,
если
я
поднимусь
в
горы
Rast
gelsem
bir
avcı
vurmuş
merala
Если
бы
я
наткнулся
на
него,
он
бы
застрелил
охотника.
Doldur
tüfeğini
beni
yarala
Заряжай
винтовку,
рани
меня
Hayatıma
borçtan
gayrı
ne'm
kaldı?
Что
у
меня
осталось
от
долгов?
Ne'm
kaldı,
ne'm
kaldı?
Что
у
меня
осталось,
что
у
меня
осталось?
Benim
bana
borçtan
gayrı
ne'm
kaldı?
Что
у
меня
осталось
от
моего
долга?
Ne'm
kaldı,
ne'm
kaldı?
Что
у
меня
осталось,
что
у
меня
осталось?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.