Lyrics and translation Aşık Veysel - Gel Ey Tâlip Bu Bir Esrâr-ı Hak'tır
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gel Ey Tâlip Bu Bir Esrâr-ı Hak'tır
Приди, ищущий, это тайна истины
Gel
ey
talip
bu
bir
esrar-ı
hak'tır
Приди,
милая,
ищущая,
это
тайна
истины,
Erenlerin
yolu
söz
ile
değil
Путь
праведников
не
в
словах.
Muhabbet
bir
ekin
ekip
yeşertmek
Oğlan,
uşak,
mahbup,
kız
ile
değil
Любовь
— это
взрастить
посеянное
зерно,
а
не
с
мальчишками,
слугами,
возлюбленными,
девушками.
Kuş
misali
bir
çeşmeye
konarsın
Словно
птица,
сядешь
у
родника,
Acı
tatlı
demez
içer
kanarsın
Горькое,
сладкое
— все
равно,
будешь
пить,
истекая
кровью.
Ayn'el
yakın
kakk'ı
gördüm
sanarsın
Подумаешь,
что
узрела
истину
лицом
к
лицу,
Bu
kafada
gördüceğin
göz
ile
değil
Но
это
не
то,
что
увидишь
этими
глазами.
Bu
kafada
binbir
türlü
sade
var
В
этой
голове
тысячи
и
один
вид
простоты,
İçecek
var,
içmeyecek
bade
var
Есть
напиток,
и
есть
чаша,
из
которой
не
пить,
Dört
kapı
içinde
kırk
kaç
cadde
var
В
четырех
вратах
— сорок
с
лишним
дорог,
Hemen
gitticeğin
iz
ile
balli
değil
Но
не
по
следу
ты
пойдешь
тотчас.
Yol
gizlidir
sadık
yoldaş
içinde
Путь
скрыт,
он
в
верном
спутнике,
Nesne
hasıl
olmaz
sert
taş
içinde
Ничто
не
произрастает
в
твердом
камне,
Hakk'ı
gören
görür
az
yaş
içinde
Видящий
истину,
увидит
ее
за
краткий
миг,
Yetmiş,
seksen,
doksan,
yüz
ile
değil
А
не
за
семьдесят,
восемьдесят,
девяносто,
сто
лет.
Katibi'm
bir
pirden
nasihat
aldık
Я,
Катиби,
получил
наставление
от
праведника,
Mem
arif
sırrından
haberdar
olduk
Katreden
Познал
тайну
знающего,
от
капли
Katreye
ummana
daldık
Karıştık
çoklara
az
ile
değil
К
капле,
в
океан
погрузились,
Слились
с
множеством,
а
не
с
единицами.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Katibi
Attention! Feel free to leave feedback.