Lyrics and translation Ärsenik feat. Doc Gynéco - Affaires de famille (feat. Doc Gynéco)
On
prend
des
risques
sur
ce
disque
au
micro,
Мы
рискуем
на
этой
записи
у
микрофона,
On
pose
notre
discours
sur
beat
disco,
miss
pointe
chez
ton
disquaire.
Мы
записываем
нашу
речь
на
бит-Диско,
Мисс
Пуэнт,
в
твоем
музыкальном
магазине.
Puisqu'au
fond,
on
veut
tous
percer
le
plafond,
Поскольку
в
глубине
души
мы
все
хотим
пробить
потолок,
J'fouts
d'la
forme
dans
mon
fond,
mate
c'que
mes
scarlas
font.
Я
трахаюсь
с
формой
на
заднем
плане,
посмотри,
что
делают
мои
шрамы.
Et
si
ca
te
parle,
à
fond
fous
ta
radio,
И
если
это
говорит
с
тобой,
то,
черт
возьми,
выключи
свое
радио,
Et
dit
aux
gosses
fous
qu'il
faut
foncer
pour
ses
idéaux.
И
говорит
сумасшедшим
детям,
что
нужно
бороться
за
свои
идеалы.
Epoque
sillicone,
j'sais
plus
à
quel
saint
m'vouer,
sur
qui
compter,
Эпоха
силликона,
я
больше
не
знаю,
какому
святому
посвятить
себя,
на
кого
положиться,
Quand
j'coule
ma
clique,
ma
seule
bouée.
Когда
я
тону,
моя
клика-мой
единственный
буй.
Ma
famille
c'est
mes
soces,
en
assoce
pour
tout
dégommer,
Моя
семья-это
мои
носки,
я
стараюсь
все
испортить,
Gommer,
grosse
arnaque,
gosse
paumée.
Гоммер,
большой
мошенник,
испорченный
ребенок.
Venu
pour
trôner
le
biz
du
siècle,
le
casse
de
la
décénie,
Пришедший,
чтобы
занять
трон
в
бизнесе
века,
нарушитель
традиций,
L'occase
saisie,
l'essai
mis
l'affaire
qui
roule
pour
l'état
leucémie.
Дело
изъято,
дело
передано
на
экспертизу,
которая
определяет
состояние
лейкемии.
La
roue
a
tournée,
c'est
ma
tournée,
nétour
avec
nous,
Колесо
повернулось,
это
мой
тур,
нетур
с
нами,
Cours
avec
ton
verre,
trinquer,
visnétour,
Беги
со
своим
бокалом,
выпей,
виснетур,
La
journée,
la
nuit
on
fff,
on
crrr,
des
cranes,
tchtchi
des
veaucers,
Днем,
ночью
мы
жжем,
жжем,
жжем,
жжем,
жжем,
жжем.,
Des
boulots,
déboulons
sur
Paname,
déroulons
tout
ce
que
nous
voulons.
Рабочие
места,
давайте
отправимся
в
Панаму,
сделаем
все,
что
захотим.
Rime
dégueulasse,
des
histoires
de
slash
sous
flash,
Отвратительная
рифма,
Слэш-истории
под
вспышкой,
J'ten
donne
pendant
deux
heures
gratuites
au
bash.
Я
даю
Башу
два
свободных
часа.
Tu
donnes
des
styles
pour
poser
sur
ma
compile,
Ты
даешь
стили,
чтобы
позировать
в
моей
компиляции,
Tu
joues
l'hostile,
mais
y'a
pas
de
zoulettes
viriles.
Ты
ведешь
себя
враждебно,
но
в
этом
нет
ничего
мужественного.
Rendons
le
verbe
à
ceux
qui
cognent
dur,
Давайте
вернем
глагол
тем,
кто
сильно
бьет,
Au-delà
des
mots,
on
fera
toute
la
sale
besogne.
Помимо
слов,
мы
сделаем
всю
грязную
работу.
J'peux
pas
mentir
aux
jeunes,
leur
dire
que
j'ai
des
guns,
Я
не
могу
лгать
молодым
людям,
говорить
им,
что
у
меня
есть
оружие,
J'veux
pas
non
plus
qu'ils
pensent
qu'on
peut
s'en
sortir
seul.
Я
также
не
хочу,
чтобы
они
думали,
что
мы
справимся
в
одиночку.
Calmes,
posés,
les
miens
en
veulent,
Спокойные,
уравновешенные,
мои
хотят
этого,
Violent
dans
tes
raps,
écarte
toi
idiot,
et
Joey
ferme
ta
gueule.
Агрессивный
в
своем
рэпе,
отойди,
идиот,
и
Джоуи
заткнись.
Y'a
pas
d'gangsters
dans
les
studios,
y'a
que
des
grandes
gueules,
В
студиях
нет
гангстеров,
есть
только
большие
глотки,
Il
me
manque
une
phase
en
eule
eule
eule...
Мне
не
хватает
только
одной
Фазы
в
одиночестве...
C'est
une
affaire,
une
affaire
de
famille.
Это
дело,
семейное
дело.
C'est
une
affaire,
une
affaire
de
famille.
Это
дело,
семейное
дело.
Fonder
une
famille
car
c'est
tout
ce
qu'on
a,
Заводить
семью,
потому
что
это
все,
что
у
нас
есть,
Viens
dans
ma
famille
et
tu
ne
te
feras
plus
jamais
kéarna.
Приходи
в
мою
семью,
и
ты
никогда
больше
не
станешь
кеарной.
Tous
on
veut
quéma
la
musique,
le
cinéma,
Все
мы
хотим,
чтобы
была
музыка,
кино,
Tous
on
a
trimé
pour
sortir
de
ce
putain
de
coma.
Мы
все
старались
выбраться
из
этой
чертовой
комы.
Ta
fête
pue
la
défaite,
c'est
la
victoire
d'avance,
Твоя
вечеринка
пахнет
поражением,
это
победа
заранее,
Mais
au
final
à
trois
on
pète
ton
équipe
de
France.
Но
в
итоге
втроем
мы
обыгрываем
твою
сборную
Франции.
Un
cofee
shop,
une
casse,
pour
mon
cop,
madame,
Кофейня,
склад,
для
моего
полицейского,
мэм,
Je
cotise
pour
ma
retraite
à
Amsterdam.
Я
делаю
взносы
на
пенсию
в
Амстердаме.
On
monte
tellement
haut
qu'on
pourra
plus
redescendre,
Мы
поднимаемся
так
высоко,
что
больше
не
сможем
спускаться,
On
monte,
on
monte,
et
t'essayes
de
nous
descendre.
Мы
поднимаемся,
поднимаемся,
а
ты
пытаешься
нас
сбить.
Je
sais
qui
sont
les
traîtres,
on
sait
qui
nous
respecte,
Я
знаю,
кто
такие
предатели,
мы
знаем,
кто
нас
уважает,
Je
sais
c'que
me
reserve
l'avenir,
les
armes
sont
prêtes.
Я
знаю,
что
ждет
меня
в
будущем,
оружие
готово.
C'est
une
affaire
à
faire
en
louzdé,
lourdé,
Это
дело,
которым
нужно
заниматься
в
лузде,
чревато,
Les
louzes
défoncés,
rien
que
du
lourd
des
vrais
loups.
Взъерошенные
лоси-не
что
иное,
как
тяжесть
настоящих
волков.
Derrière
une
louve
prête
à
tout
nettoyer
jusqu'au
bout,
За
волчицей,
готовой
очистить
все
до
конца,
Il
faut
que
ca
brille
chez
nous,
on
chéla
rien,
Нам
нужно,
чтобы
в
нашем
доме
все
сияло,
мы
ничего
не
чистим,
On
préfère
laver
notre
linge
en
famille.
Мы
предпочитаем
стирать
белье
всей
семьей.
C'est
une
affaire,
une
affaire
de
famille.
Это
дело,
семейное
дело.
C'est
une
affaire,
une
affaire
de
famille.
Это
дело,
семейное
дело.
Nettoyer
l'secteur,
je
crache
ma
vision
vue
d'l'interieur,
Очищая
сектор,
я
выплевываю
свое
видение,
увиденное
изнутри,
J'pose
une
bombe,
une
spéciale
pour
ton
postérieur.
Я
устанавливаю
бомбу,
специальную
для
твоей
задней
части.
Ma
tronche
en
poster,
style
austère,
et
personne
bronche,
Мое
лицо
в
постере,
строгий
стиль,
и
никто
не
вздрагивает,
On
explose
ta
soirée,
mes
soces,
moi
et
mon
verre
de
punch.
Мы
взрываем
твой
вечер,
мои
носки,
я
и
мой
бокал
пунша.
Et
si
on
mise
c'est
pour
rectifier
les
erreurs
commises,
И
если
мы
ставим,
то
это
для
того,
чтобы
исправить
допущенные
ошибки,
Mon
rap
guide
les
lascars
comme
Moïse
sur
la
terre
promise.
Мой
рэп
ведет
парней,
как
Моисей,
в
землю
обетованную.
La
mouise,
ca
renforce
les
liens,
et
quand
la
musique
sonne,
Ла
Муаз
укрепляет
связи,
и
когда
звучит
музыка,
это
укрепляет
связи,
Partout
les
groupies
font
péter
le
standard
sur
nos
Ericsson.
Повсюду
поклонницы
выставляют
напоказ
стандарт
наших
Эрикссонов.
Du
succès,
on
a
les
clés,
mon
clan
maque
les
réseaux
sur
beat
musclé,
От
успеха
у
нас
есть
ключи,
мой
клан
строит
сети
на
мускулистом
бите,
Lyrics
vif,
à
la
Cassius
Clay,
à
vif
kiffe
mon
riff
pète
jusqu'en
Haute-Volta,
Лирика
живой,
а-ля
Кассиус
Клей,
живой
наслаждайся
моим
пукающим
риффом
до
упора,
Pose
ton
colt,
bouge
ton
cul,
et
swingue
comme
Travolta.
Положи
свой
кольт,
шевели
задницей
и
размахивай,
как
Траволта.
J'en
place
une
pour
les
miens,
car
la
famille
y'a
que
ca
qui
compte,
Я
ставлю
одну
для
своих,
потому
что
только
это
имеет
значение
для
семьи,
J'en
fais
mon
affire,
et
à
la
surface
ma
clique
remonte.
Я
жажду
этого,
и
на
поверхность
поднимается
моя
клика.
Que
tous
les
lascars
se
bougent,
que
toutes
les
meufs
remuent
leurs
fesses,
Пусть
все
парни
пошевелятся,
пусть
все
цыпочки
пошевелят
задницами,
Que
Dieu
bénisse
le
mic
quand
Arsenik
est
dans
la
pièce,
Да
благословит
Бог
микрофон,
когда
Арсеник
в
комнате,
Encaisse
et
danse,
laisse
tes
rrr
roule
avec
mon
secteur,
Обналичивай
деньги
и
танцуй,
пусть
твои
дела
идут
своим
чередом
в
моем
секторе,
Allume
tes
feux,
craque
l'allumette,
fais
feu
sur
le
pera.
Зажги
свои
костры,
чиркни
спичкой,
подожги
грушу.
Affaire
de
mifa,
te
mouilles
pas
là-dedans,
évite
ca
brille,
Дело
в
мифе,
не
промокай
там,
избегай
этого
блеска,
Pas
la
peine
de
te
faire
remarquer,
gicle
de
là,
mec
te
grille
pas.
Не
нужно,
чтобы
тебя
заметили,
убирайся
отсюда,
чувак,
не
дергайся.
Te
mêle
pas
de
ca,
laisse
nous
foutre
le
souk,
Не
вмешивайся
в
это,
оставь
нас
на
базаре,
On
va
changer
le
pera,
le
disco,
même
en
foutre
au
zouk.
Мы
собираемся
сменить
Перу,
дискотеку,
даже
к
черту
на
кулички.
Arsenik,
Doc
Gynéco,
ca
part
en
vrilles,
brillent,
Арсеник,
док-гинеколог,
у
него
появляются
усики,
они
сияют,
Les
quilles
tombent,
on
s'en
bat,
c'est
une
affaire
de
famille.
Кегли
падают,
мы
боремся
с
ними,
это
семейное
дело.
C'est
une
affaire,
une
affaire
de
famille.
Это
дело,
семейное
дело.
C'est
une
affaire,
une
affaire
de
famille.
Это
дело,
семейное
дело.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gaelino M'bani, Calbony M'bani, Waiki Jimmy Mulamba, Bruno Rene Beausir
Attention! Feel free to leave feedback.