Çağan Şengül - Sevdanın Rengi - translation of the lyrics into German

Sevdanın Rengi - Çağan Şengültranslation in German




Sevdanın Rengi
Die Farbe der Liebe
Sevdanın rengini bulmadım, bulamıyorum
Die Farbe der Liebe fand ich nicht, ich kann sie nicht finden
Bahtımın karasını silmedim, silemiyorum
Das Schwarz meines Schicksals wischte ich nicht weg, ich kann es nicht wegwischen
Sende kaybettim ben öbür yarımı, tozpembe baharı
Bei dir verlor ich meine andere Hälfte, den rosaroten Frühling
Ateşsiz yanıyor canım, cennetten kovulan melek misali
Meine Seele brennt ohne Feuer, wie ein aus dem Paradies verstoßener Engel
Aşk adamı inletir, dert adamı söyletir
Liebe lässt den Mann stöhnen, Leid lässt den Mann sprechen
Sayende oldum dertli, derdindeyim
Dank dir wurde ich leidvoll, ich bin in deinem Leid
İnsan kendini unutur, yandıkça yanar da kor olur
Der Mensch vergisst sich selbst, brennt und brennt und wird zur Glut
Ateşsiz yaktın beni, derdindeyim
Du hast mich ohne Feuer verbrannt, ich bin in deinem Leid
Sevdanın rengini bulmadım, bulamıyorum
Die Farbe der Liebe fand ich nicht, ich kann sie nicht finden
Bahtımın karasını silmedim, silemiyorum
Das Schwarz meines Schicksals wischte ich nicht weg, ich kann es nicht wegwischen
Sende kaybettim ben öbür yarımı, tozpembe baharı
Bei dir verlor ich meine andere Hälfte, den rosaroten Frühling
Ateşsiz yanıyor canım, cennetten kovulan melek misali
Meine Seele brennt ohne Feuer, wie ein aus dem Paradies verstoßener Engel
Aşk adamı inletir, dert adamı söyletir
Liebe lässt den Mann stöhnen, Leid lässt den Mann sprechen
Sayende oldum dertli, derdindeyim
Dank dir wurde ich leidvoll, ich bin in deinem Leid
İnsan kendini unutur, yandıkça yanar da kor olur
Der Mensch vergisst sich selbst, brennt und brennt und wird zur Glut
Ateşsiz yaktın beni, derdindeyim
Du hast mich ohne Feuer verbrannt, ich bin in deinem Leid
Aşk adamı inletir, dert adamı söyletir
Liebe lässt den Mann stöhnen, Leid lässt den Mann sprechen
Sayende oldum dertli, derdindeyim
Dank dir wurde ich leidvoll, ich bin in deinem Leid
İnsan kendini unutur, yandıkça yanar da kor olur
Der Mensch vergisst sich selbst, brennt und brennt und wird zur Glut
Ateşsiz yaktın beni, derdindeyim
Du hast mich ohne Feuer verbrannt, ich bin in deinem Leid





Writer(s): Burcu Kavgaoglu


Attention! Feel free to leave feedback.