Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yüzüme
bakınca,
tadımı
alınca
Wenn
du
mein
Gesicht
siehst,
meinen
Geschmack
kostest,
Bana
bi'
kere
alışınca,
işin
zor
dich
einmal
an
mich
gewöhnst,
wird
es
schwer
für
dich.
Anbean
aklında
Ständig
in
deinen
Gedanken,
Ne
yapıyor
acaba?
was
ich
wohl
gerade
mache?
Sabah
ara,
akşam
ara,
işin
zor
(zor)
Morgens
anrufen,
abends
anrufen,
es
wird
schwer
für
dich
(schwer).
Heyecanın,
tansiyonun
bi'
düşmüyor
Deine
Aufregung,
dein
Blutdruck
sinkt
einfach
nicht.
Bi'
dur,
kalbinin
sesi
buraya
geliyor
Halt
an,
der
Klang
deines
Herzens
ist
bis
hierher
zu
hören.
Bana
gelince,
bi'
daha
mı?
Wenn
du
zu
mir
kommst,
willst
du
noch
mal?
Zor,
başkasını
sevemezsin
Schwer,
du
kannst
keine
andere
lieben.
"Ne
olacak,"
deme,
"bi'
kereden"
Sag
nicht:
"Was
soll
schon
passieren,
ist
ja
nur
einmal."
Ben
gülünce
gidemezsin
Wenn
ich
lächle,
kannst
du
nicht
gehen.
Beni
sevince,
bi'
daha
mı?
Wenn
du
mich
liebst,
willst
du
noch
mal?
Zor,
başkasını
sevemezsin
Schwer,
du
kannst
keine
andere
lieben.
"Ne
olacak,"
deme,
"bi'
kereden"
Sag
nicht:
"Was
soll
schon
passieren,
ist
ja
nur
einmal."
Ben
öpünce
gidemezsin
Wenn
ich
küsse,
kannst
du
nicht
gehen.
Anbean
aklında
Ständig
in
deinen
Gedanken,
Ne
yapıyor
acaba?
was
ich
wohl
gerade
mache?
Sabah
ara,
akşam
ara,
işin
zor
(zor)
Morgens
anrufen,
abends
anrufen,
es
wird
schwer
für
dich
(schwer).
Heyecanın,
tansiyonun
bi'
düşmüyor
Deine
Aufregung,
dein
Blutdruck
sinkt
einfach
nicht.
Bi'
dur,
kalbinin
sesi
buraya
geliyor
Halt
an,
der
Klang
deines
Herzens
ist
bis
hierher
zu
hören.
Bana
gelince,
bi'
daha
mı?
Wenn
du
zu
mir
kommst,
willst
du
noch
mal?
Zor,
başkasını
sevemezsin
Schwer,
du
kannst
keine
andere
lieben.
"Ne
olacak,"
deme,
"bi'
kereden"
Sag
nicht:
"Was
soll
schon
passieren,
ist
ja
nur
einmal."
Ben
gülünce
gidemezsin
Wenn
ich
lächle,
kannst
du
nicht
gehen.
Beni
sevince,
bi'
daha
mı?
Wenn
du
mich
liebst,
willst
du
noch
mal?
Zor,
başkasını
sevemezsin
Schwer,
du
kannst
keine
andere
lieben.
"Ne
olacak,"
deme,
"bi'
kereden"
Sag
nicht:
"Was
soll
schon
passieren,
ist
ja
nur
einmal."
Ben
öpünce
gidemezsin
Wenn
ich
küsse,
kannst
du
nicht
gehen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mert Carim, Yazgın Kaçak
Attention! Feel free to leave feedback.