Lyrics and translation Çağla - Öpünce
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yüzüme
bakınca,
tadımı
alınca
Когда
ты
смотришь
на
моё
лицо,
когда
ты
чувствуешь
мой
вкус,
Bana
bi'
kere
alışınca,
işin
zor
Когда
ты
ко
мне
привыкаешь,
тебе
будет
трудно,
Anbean
aklında
В
твоих
мыслях
каждый
миг,
Ne
yapıyor
acaba?
Чем
же
она
занимается?
Sabah
ara,
akşam
ara,
işin
zor
(zor)
Звонишь
утром,
звонишь
вечером,
тебе
будет
трудно
(трудно).
Heyecanın,
tansiyonun
bi'
düşmüyor
Твоё
волнение,
твоё
давление
не
спадает,
Bi'
dur,
kalbinin
sesi
buraya
geliyor
Остановись,
звук
твоего
сердца
слышен
здесь.
Bana
gelince,
bi'
daha
mı?
Когда
дело
доходит
до
меня,
ещё
раз?
Zor,
başkasını
sevemezsin
Трудно,
ты
не
сможешь
полюбить
другую.
"Ne
olacak,"
deme,
"bi'
kereden"
"Да
ладно,
подумаешь,"
не
говори,
"один
раз
всего
лишь",
Ben
gülünce
gidemezsin
Когда
я
улыбаюсь,
ты
не
сможешь
уйти.
Beni
sevince,
bi'
daha
mı?
Когда
ты
меня
полюбишь,
ещё
раз?
Zor,
başkasını
sevemezsin
Трудно,
ты
не
сможешь
полюбить
другую.
"Ne
olacak,"
deme,
"bi'
kereden"
"Да
ладно,
подумаешь,"
не
говори,
"один
раз
всего
лишь",
Ben
öpünce
gidemezsin
Когда
я
целую,
ты
не
сможешь
уйти.
Anbean
aklında
В
твоих
мыслях
каждый
миг,
Ne
yapıyor
acaba?
Чем
же
она
занимается?
Sabah
ara,
akşam
ara,
işin
zor
(zor)
Звонишь
утром,
звонишь
вечером,
тебе
будет
трудно
(трудно).
Heyecanın,
tansiyonun
bi'
düşmüyor
Твоё
волнение,
твоё
давление
не
спадает,
Bi'
dur,
kalbinin
sesi
buraya
geliyor
Остановись,
звук
твоего
сердца
слышен
здесь.
Bana
gelince,
bi'
daha
mı?
Когда
дело
доходит
до
меня,
ещё
раз?
Zor,
başkasını
sevemezsin
Трудно,
ты
не
сможешь
полюбить
другую.
"Ne
olacak,"
deme,
"bi'
kereden"
"Да
ладно,
подумаешь,"
не
говори,
"один
раз
всего
лишь",
Ben
gülünce
gidemezsin
Когда
я
улыбаюсь,
ты
не
сможешь
уйти.
Beni
sevince,
bi'
daha
mı?
Когда
ты
меня
полюбишь,
ещё
раз?
Zor,
başkasını
sevemezsin
Трудно,
ты
не
сможешь
полюбить
другую.
"Ne
olacak,"
deme,
"bi'
kereden"
"Да
ладно,
подумаешь,"
не
говори,
"один
раз
всего
лишь",
Ben
öpünce
gidemezsin
Когда
я
целую,
ты
не
сможешь
уйти.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mert Carim, Yazgın Kaçak
Attention! Feel free to leave feedback.