Çelik - Aman Aman - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Çelik - Aman Aman




Aman Aman
Ох, ох
Aman aman halim yaman
Ох, ох, дела мои плохи
Ama çekemem artık seni
Но я больше не вынесу тебя
Yeter be aman
Хватит, ох
Kendim ettim kendim buldum
Сам заварил, сам и расхлёбываю
Burama geldi of yeter be aman
Достало меня, ох, хватит
Aman aman halim yaman
Ох, ох, дела мои плохи
Ama çekemem artık seni
Но я больше не вынесу тебя
Yeter be aman
Хватит, ох
Kendim ettim kendim buldum
Сам заварил, сам и расхлёбываю
Burama geldi of yeter be aman
Достало меня, ох, хватит
Benim ahımı aldın ahım da seni alsın
Ты навлекла на себя мои проклятия, пусть они тебя и настигнут
İyi günde kötü günde
В радости и в горе
Yerde kalır sandın
Думала, что останутся безнаказанными?
Benim ahımı aldın ahım da seni alsın
Ты навлекла на себя мои проклятия, пусть они тебя и настигнут
İyi günde kötü günde
В радости и в горе
Yerde kalır sandın
Думала, что останутся безнаказанными?
Yandın yandın yandın
Сгорела, сгорела, сгорела
Artık devir değişti
Теперь всё изменилось
Tabii Çelik de değişti
Конечно, и Челик изменился
Kısa kes artık bitti
Закороти, всё кончено
Senin modan geçti
Твоя мода прошла
Şimdi O kadın moda bye bye
Теперь та женщина в моде, пока-пока
Artık devir değişti
Теперь всё изменилось
Tabii Çelik de değişti
Конечно, и Челик изменился
Kısa kes artık bitti
Закороти, всё кончено
Senin modan geçti
Твоя мода прошла
Şimdi O kadın moda bye bye
Теперь та женщина в моде, пока-пока
Bye bye, bye bye, bye bye bye bye
Пока-пока, пока-пока, пока-пока, пока-пока
Ben mi sana sen mi bana deli
Я тебе или ты мне сумасшедшая?
Anlaşamadık bi türlü sonunda bitti
Так и не поняли друг друга, в конце концов, всё кончено
Kendim ettim kendim buldum Burama geldi of yeter be aman
Сам заварил, сам и расхлёбываю. Достало меня, ох, хватит
Aman aman halim yaman
Ох, ох, дела мои плохи
Ama çekemem artık seni
Но я больше не вынесу тебя
Yeter be aman
Хватит, ох
Kendim ettim kendim buldum
Сам заварил, сам и расхлёбываю
Burama geldi of yeter be aman
Достало меня, ох, хватит
Benim ahımı aldın ahım da seni alsın
Ты навлекла на себя мои проклятия, пусть они тебя и настигнут
İyi günde kötü günde
В радости и в горе
Yerde kalır sandın
Думала, что останутся безнаказанными?
Benim ahımı aldın ahım da seni alsın
Ты навлекла на себя мои проклятия, пусть они тебя и настигнут
İyi günde kötü günde
В радости и в горе
Yerde kalır sandın
Думала, что останутся безнаказанными?
Yandın yandın yandın
Сгорела, сгорела, сгорела
Artık devir değişti
Теперь всё изменилось
Tabii Çelik de değişti
Конечно, и Челик изменился
Kısa kes artık bitti
Закороти, всё кончено
Senin modan geçti
Твоя мода прошла
Şimdi O kadın moda bye bye
Теперь та женщина в моде, пока-пока
Artık devir değişti
Теперь всё изменилось
Tabii Çelik de değişti
Конечно, и Челик изменился
Kısa kes artık bitti
Закороти, всё кончено
Senin modan geçti
Твоя мода прошла
Şimdi O kadın moda bye bye
Теперь та женщина в моде, пока-пока
Kısa kes artık bitti
Закороти, всё кончено
Senin modan geçti
Твоя мода прошла
Şimdi O kadın moda bye bye
Теперь та женщина в моде, пока-пока
Artık devir değişti
Теперь всё изменилось
Tabii Çelik de değişti
Конечно, и Челик изменился
Kısa kes artık bitti
Закороти, всё кончено
Senin modan geçti
Твоя мода прошла
Şimdi O kadın moda bye bye
Теперь та женщина в моде, пока-пока
Bye bye bye bye bye bye bye...
Пока-пока, пока-пока, пока-пока, пока-пока, пока-пока...





Writer(s): Celik Erisci


Attention! Feel free to leave feedback.