Çelik - Bu Kalp Seni Unutur Mu? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Çelik - Bu Kalp Seni Unutur Mu?




Bu Kalp Seni Unutur Mu?
Разве это сердце сможет тебя забыть?
Yıllar geçse de üstünden
Даже если годы пройдут,
Bu kalp seni unutur mu?
Разве это сердце сможет тебя забыть?
Kader gibi istemeden
Как судьба, не желая того,
Bu kalp seni unutur mu?
Разве это сердце сможет тебя забыть?
Bir hasretlik yüzün vardı
В твоем взгляде была тоска,
İçinde bir hüzün vardı
Внутри тебя жила печаль,
Söyleyecek sözüm vardı
У меня были слова, чтобы сказать,
Bu kalp seni unutur mu?
Разве это сердце сможет тебя забыть?
Bu kalp seni unutur mu?
Разве это сердце сможет тебя забыть?
Kalbim seni unutur mu?
Разве моё сердце сможет тебя забыть?
Bir hasretlik yüzün vardı
В твоем взгляде была тоска,
İçinde bir hüzün vardı
Внутри тебя жила печаль,
Söyleyecek sözüm vardı
У меня были слова, чтобы сказать,
Bu kalp seni unutur mu?
Разве это сердце сможет тебя забыть?
Bu kalp seni unutur mu?
Разве это сердце сможет тебя забыть?
Kalbim seni unutur mu?
Разве моё сердце сможет тебя забыть?
Anlamı yok tüm sözlerin
Нет смысла во всех словах,
Sensiz geçen gecelerin
В ночах, проведенных без тебя,
Yaşanacak senelerin, of
В годах, которые предстоит прожить, ох,
Bu kalp seni unutur mu?
Разве это сердце сможет тебя забыть?
Bambaşka bir hâlin vardı
У тебя был особенный вид,
Fark etmeden beni sardı
Незаметно ты меня охватила,
Benliğimi benden aldı
Ты забрала мою сущность у меня,
Bu kalp seni unutur mu?
Разве это сердце сможет тебя забыть?
Bu kalp seni unutur mu?
Разве это сердце сможет тебя забыть?
Kalbim seni unutur mu?
Разве моё сердце сможет тебя забыть?
Bambaşka bir hâlin vardı
У тебя был особенный вид,
Fark etmeden beni sardı
Незаметно ты меня охватила,
Benliğimi benden aldı
Ты забрала мою сущность у меня,
Bu kalp seni unutur mu?
Разве это сердце сможет тебя забыть?
Bu kalp seni unutur mu?
Разве это сердце сможет тебя забыть?
Kalbim seni unutur mu?
Разве моё сердце сможет тебя забыть?
Bana aşkı veren sendin
Это ты дала мне любовь,
Sonra alıp giden sendin
А потом ты ее забрала,
Yollarımız ayrı derdin
Ты сказала, что наши пути расходятся,
Bu kalp seni unutur mu?
Разве это сердце сможет тебя забыть?
Oysa düşlerim başkaydı
А мои мечты были другими,
Birdenbire yarım kaldı
Внезапно все оборвалось,
Yaşanacak çok şey vardı
У нас было еще столько всего впереди,
Bu kalp seni unutur mu?
Разве это сердце сможет тебя забыть?
Bu kalp seni unutur mu?
Разве это сердце сможет тебя забыть?
Kalbim seni unutur mu?
Разве моё сердце сможет тебя забыть?
Bambaşka bir hâlin vardı
У тебя был особенный вид,
Fark etmeden beni sardı
Незаметно ты меня охватила,
Benliğimi benden aldı, of
Ты забрала мою сущность у меня, ох,
Bu kalp seni unutur mu?
Разве это сердце сможет тебя забыть?
Bu kalp seni unutur mu?
Разве это сердце сможет тебя забыть?
Kalbim seni unutur mu?
Разве моё сердце сможет тебя забыть?





Writer(s): Fikret Kizilok


Attention! Feel free to leave feedback.