Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meu Cumpade, Dá Licença
Mein Kumpel, Darf Ich Mal?
Abra
o
seu
coração
Öffne
dein
Herz
Faça
esse
povo
dançar
Bring
dieses
Volk
zum
Tanzen
Agora
chegou
sua
vez
(venha,
meu
compadre)
Jetzt
bist
du
dran
(komm,
mein
Kumpel)
O
show
tem
que
continuar
(cheguei,
Brasil)
Die
Show
muss
weitergehen
(ich
bin
da,
Brasilien)
Ô,
meu
cumpade′,
dá
licença
de
chegar
Oh,
mein
Kumpel,
entschuldige,
dass
ich
komme
Eu
vim
aqui
pra
ver
o
povo
balançar
Ich
bin
hierhergekommen,
um
das
Volk
schwingen
zu
sehen
Ô,
meu
cumpade',
eu
tô
chegando
de
fininho
Oh,
mein
Kumpel,
ich
schleiche
mich
an
Firulando
bonitinho,
gostosinho
pra
danar
Kokettiere
hübsch,
herrlich
um
zu
tanzen
Essa
morena
já
me
enfeitiçou
(olha
só)
Diese
Brünette
hat
mich
schon
verzaubert
(schau
nur)
Essa
loirinha
já
me
fez
pirar
Diese
Blondine
hat
mich
schon
verrückt
gemacht
No
remelexo
do
meu
brother
Jacaré
Beim
Hüftschwung
meines
Bruders
Jacaré
Cai
o
queixo,
embala,
embola
quebra
na
ponta
do
pé
Da
klappt
der
Kiefer
runter,
wiegt,
rollt,
tanzt
auf
Zehenspitzen
No
remelexo
do
meu
brother
Jacaré
(é
brother
esse
cara,
hein)
Beim
Hüftschwung
meines
Bruders
Jacaré
(dieser
Kerl
ist
ein
Bruder,
was?)
Cai
o
queixo,
embala,
embola,
quebra
na
ponta
do
pé
Da
klappt
der
Kiefer
runter,
wiegt,
rollt,
tanzt
auf
Zehenspitzen
Ô
criatura,
segura,
segura
Oh
Süße,
halt
dich
fest,
halt
dich
fest
Requebra,
quebra
Wackle,
geh
ab
Sai
quebrando,
eu
quero
ver
Geh
ab,
ich
will's
sehen
Rebola,
vai,
rebola,
vem
na
descidinha
Kreise,
los,
kreise,
komm
beim
Absenken
Eu
tô
chegando
pra
dar
minha
quebradinha
Ich
komme,
um
meine
kleine
Tanzeinlage
zu
geben
Ô
criatura,
segura,
segura
(criatura
ordinária)
Oh
Süße,
halt
dich
fest,
halt
dich
fest
(freches
Ding)
Requebra,
quebra
Wackle,
geh
ab
Sai
quebrando,
eu
quero
ver
(vai!)
Geh
ab,
ich
will's
sehen
(los!)
Rebola,
vai,
rebola,
vem
na
descidinha
Kreise,
los,
kreise,
komm
beim
Absenken
Eu
tô
chegando
pra
dar
minha
quebradinha
Ich
komme,
um
meine
kleine
Tanzeinlage
zu
geben
É
o
Tchan,
ram,
Tchan,
Tchan
(do
Brasil)
Das
ist
Tchan,
ram,
Tchan,
Tchan
(aus
Brasilien)
É
um
tche,
re,
tche,
tche
Das
ist
ein
tsche,
re,
tsche,
tsche
É
o
Tchan,
ram,
Tchan,
Tchan
(pro
mundo)
Das
ist
Tchan,
ram,
Tchan,
Tchan
(für
die
Welt)
É
um
tche,
re,
tche,
tche
(vamos
jogar
durin′)
Das
ist
ein
tsche,
re,
tsche,
tsche
(lass
uns
Gas
geben)
No
dim-dim-dom
do
cavaquinho,
eu
mexo
com
você
Beim
Dim-Dim-Dom
des
Cavaquinhos
flirte
ich
mit
dir
No
dim-dim-dom
do
cavaquinho,
eu
vou
queixar
você
Beim
Dim-Dim-Dom
des
Cavaquinhos
werd'
ich
dich
necken
É
o
Tchan,
ram,
Tchan,
Tchan
Das
ist
Tchan,
ram,
Tchan,
Tchan
É
um
tche,
re,
tche,
tche
(vambora)
Das
ist
ein
tsche,
re,
tsche,
tsche
(los
geht's)
É
o
Tchan,
ram,
Tchan,
Tchan
Das
ist
Tchan,
ram,
Tchan,
Tchan
É
um
tche,
re,
tche,
tche
Das
ist
ein
tsche,
re,
tsche,
tsche
No
dim-dim-dom
do
cavaquinho,
eu
mexo
com
você
Beim
Dim-Dim-Dom
des
Cavaquinhos
flirte
ich
mit
dir
No
dim-dim-dom
do
cavaquinho
Beim
Dim-Dim-Dom
des
Cavaquinhos
Eu
vou
cantar
você
(ô
o
dim-dim-dom
aê)
Werd'
ich
dich
besingen
(oh
das
Dim-Dim-Dom
da)
Ô,
meu
cumpade',
da
licença
de
chegar
Oh,
mein
Kumpel,
entschuldige,
dass
ich
komme
Eu
vim
aqui
pra
ver
o
povo
balançar
Ich
bin
hierhergekommen,
um
das
Volk
schwingen
zu
sehen
Ô,
meu
cumpade',
eu
tô
chegando
de
fininho
Oh,
mein
Kumpel,
ich
schleiche
mich
an
Firulando
bonitinho,
gostosinho
pra
danar
Kokettiere
hübsch,
herrlich
um
zu
tanzen
Essa
morena
me
enfeitiçou
(ordinárinha
hein)
Diese
Brünette
hat
mich
verzaubert
(kleines
freches
Ding,
was?)
Essa
loirinha
já
me
fez
pirar
Diese
Blondine
hat
mich
schon
verrückt
gemacht
No
remelexo
do
meu
brother
Jacaré
Beim
Hüftschwung
meines
Bruders
Jacaré
Cai
o
queixo,
embala,
embola,
quebra
na
ponta
do
pé
Da
klappt
der
Kiefer
runter,
wiegt,
rollt,
tanzt
auf
Zehenspitzen
No
remelexo
do
meu
brother
Jacaré
(ei
brother
tá
arrebentando,
hein)
Beim
Hüftschwung
meines
Bruders
Jacaré
(hey
Bruder,
du
rockst
das,
was?)
Cai
o
queixo,
embala,
embola,
quebra
na
ponta
do
pé
(vamo
simbora)
Da
klappt
der
Kiefer
runter,
wiegt,
rollt,
tanzt
auf
Zehenspitzen
(auf
geht's)
Ô
criatura,
segura,
segura
Oh
Süße,
halt
dich
fest,
halt
dich
fest
Requebra,
quebra
Wackle,
geh
ab
Sai
quebrando,
eu
quero
ver
Geh
ab,
ich
will's
sehen
Rebola,
vai,
rebola,
vem
na
descidinha
Kreise,
los,
kreise,
komm
beim
Absenken
Eu
tô
chegando
pra
dar
minha
quebradinha
Ich
komme,
um
meine
kleine
Tanzeinlage
zu
geben
Ô
criatura,
segura,
segura
(ô
criatura
linda
demais)
Oh
Süße,
halt
dich
fest,
halt
dich
fest
(oh,
du
Wunderschöne)
Requebra,
quebra
Wackle,
geh
ab
Sai
quebrando,
eu
quero
ver
Geh
ab,
ich
will's
sehen
Rebola,
vai,
rebola,
vem
na
descidinha
Kreise,
los,
kreise,
komm
beim
Absenken
Eu
tô
chegando
pra
dar
minha
quebradinha
Ich
komme,
um
meine
kleine
Tanzeinlage
zu
geben
É
o
Tchan,
ram,
Tchan,
Tchan
(do
Brasil)
Das
ist
Tchan,
ram,
Tchan,
Tchan
(aus
Brasilien)
É
um
tche,
re,
tche,
tche
Das
ist
ein
tsche,
re,
tsche,
tsche
É
o
Tchan,
ram,
Tchan,
Tchan
(vem,
Jaca)
Das
ist
Tchan,
ram,
Tchan,
Tchan
(komm,
Jaca)
É
um
tche,
re,
tche,
tche
(vem
Sheilinhas)
Das
ist
ein
tsche,
re,
tsche,
tsche
(kommt,
Sheilinhas)
No
dim-dim-dom
do
cavaquinho,
eu
mexo
com
você
Beim
Dim-Dim-Dom
des
Cavaquinhos
flirte
ich
mit
dir
No
dim-dim-dom
do
cavaquinho,
eu
vou
queixar
você
Beim
Dim-Dim-Dom
des
Cavaquinhos
werd'
ich
dich
necken
É
o
Tchan,
ram,
Tchan,
Tchan
Das
ist
Tchan,
ram,
Tchan,
Tchan
É
um
tche,
re,
tche,
tche
(ha!)
Das
ist
ein
tsche,
re,
tsche,
tsche
(ha!)
É
o
Tchan,
ram,
Tchan,
Tchan
(quebradeira
total)
Das
ist
Tchan,
ram,
Tchan,
Tchan
(totales
Abgehen)
É
um
tche,
re,
tche,
tche
(hein,
mãe)
Das
ist
ein
tsche,
re,
tsche,
tsche
(was,
Süße?)
No
dim-dim-dom
do
cavaquinho,
eu
mexo
com
você
Beim
Dim-Dim-Dom
des
Cavaquinhos
flirte
ich
mit
dir
No
dim-dim-dom
do
cavaquinho,
eu
vou
cantar
você
Beim
Dim-Dim-Dom
des
Cavaquinhos
werd'
ich
dich
besingen
Segura
a
onda,
baby
Halt
dich
fest,
Baby
Porque
o
bicho
vai
pegar
Denn
es
wird
abgehen
Sabe
por
quê?
Weißt
du
warum?
Porque
isso
aqui
ó
é
o
Tchan
do
Brasil!
Weil
das
hier,
schau,
ist
der
Tchan
aus
Brasilien!
Tchan,
Tchan,
Tchan...
Tchan,
Tchan,
Tchan...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Enrique Da Silva Zarate, Expedito Machado De Carvalho, Fernando Rodeiro Fernandes Adan, Tenison Marcone Del-rei Santana
Attention! Feel free to leave feedback.