Édith Butler - Le Petit Boeuf - translation of the lyrics into German

Le Petit Boeuf - Édith Butlertranslation in German




Le Petit Boeuf
Das kleine Rind
L'autre jour m'y promenant
Neulich, als ich spazieren ging
Sur le bord du rivage
Am Ufer entlang,
Dans mon chemin rencontre
Traf ich auf meinem Weg
La plus belle fille du village
Das schönste Mädchen des Dorfes.
Ti da dim dam dim...
Ti da dim dam dim...
Je lui ai demandé
Ich fragte sie,
Si elle était en mariage
Ob sie schon vergeben sei,
Car toutes les filles de quinze ans
Denn alle Mädchen mit fünfzehn Jahren
Sont bonnes à marier
Sind gut zum Heiraten.
Ti da dim dam dim...
Ti da dim dam dim...
Car toutes les filles de quinze ans
Denn alle Mädchen mit fünfzehn Jahren
Sont bonnes à marier
Sind gut zum Heiraten.
Moi qui ai vingt ans passés
Ich, der ich über zwanzig bin,
J'en aurais ben l'avantage
Hätte da wohl den Vorteil.
Ti da dim dam dim...
Ti da dim dam dim...
Moi qui ai vingt ans passés
Ich, der ich über zwanzig bin,
J'en aurais ben l'avantage
Hätte da wohl den Vorteil.
Si j'me marie pas bientôt
Wenn ich nicht bald heirate,
Je mènerai bien du carnage
Werde ich viel Unheil anrichten.
Ti da dim dam dim...
Ti da dim dam dim...
Si j'me marie pas bientôt
Wenn ich nicht bald heirate,
Je mènerai bien du carnage
Werde ich viel Unheil anrichten.
Je ferai passer le feu
Ich werde das Feuer legen
À travers du village
Durch das ganze Dorf.
Ti da dim dam dim...
Ti da dim dam dim...
Je ferai passer le feu
Ich werde das Feuer legen
À travers du village
Durch das ganze Dorf.
Je ferai passer le loup
Ich werde den Wolf treiben
À travers le vert bocage
Durch das grüne Gehölz.
Ti da dim dam dim...
Ti da dim dam dim...
Je ferai passer le loup
Ich werde den Wolf treiben
À travers le vert bocage
Durch das grüne Gehölz.
Je ferai passer l'p'tit boeuf
Ich werde das kleine Rind treiben
À travers du jardinage
Durch die Gärten.
Ti da dim dam dim...
Ti da dim dam dim...






Attention! Feel free to leave feedback.