Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Son voille qui volait
Ihr Schleier, der flog
C'était
une
jeune
fille
qui
n'avait
pas
quinze
ans
Es
war
ein
junges
Mädchen,
das
noch
nicht
fünfzehn
war
C'était
une
jeune
fille
qui
n'avait
pas
quinze
ans
Es
war
ein
junges
Mädchen,
das
noch
nicht
fünfzehn
war
Elle
s'était
endormie
au
pied
d'un
rosier
blanc
Sie
war
eingeschlafen
am
Fuß
eines
weißen
Rosenstrauchs
Son
voile
par
ci,
son
voile
par
la
Ihr
Schleier
hier,
ihr
Schleier
da
Son
voile
qui
volait,
qui
volait
Ihr
Schleier,
der
flog,
der
flog
Son
voile
qui
volait
au
vent!
Ihr
Schleier,
der
im
Winde
flog!
Son
voile
qui
volait,
qui
volait
Ihr
Schleier,
der
flog,
der
flog
Son
voile
qui
volait
au
vent!
Ihr
Schleier,
der
im
Winde
flog!
Elle
s'était
endormie
au
pied
d'un
rosier
blanc
Sie
war
eingeschlafen
am
Fuß
eines
weißen
Rosenstrauchs
Elle
s'était
endormie
au
pied
d'un
rosier
blanc
Sie
war
eingeschlafen
am
Fuß
eines
weißen
Rosenstrauchs
Le
vent
souleva
sa
robe,
fit
voir
son
jupon
blanc
Der
Wind
hob
ihren
Rock,
ließ
ihren
weißen
Unterrock
sehen
Son
voile
par
ci,
son
voile
par
la
Ihr
Schleier
hier,
ihr
Schleier
da
Son
voile
qui
volait,
qui
volait
Ihr
Schleier,
der
flog,
der
flog
Son
voile
qui
volait
au
vent!
Ihr
Schleier,
der
im
Winde
flog!
Son
voile
qui
volait,
qui
volait
Ihr
Schleier,
der
flog,
der
flog
Son
voile
qui
volait
au
vent!
Ihr
Schleier,
der
im
Winde
flog!
Le
vent
souleva
sa
robe,
fit
voir
son
jupon
blanc
Der
Wind
hob
ihren
Rock,
ließ
ihren
weißen
Unterrock
sehen
Le
vent
souleva
sa
robe,
fit
voir
son
jupon
blanc
Der
Wind
hob
ihren
Rock,
ließ
ihren
weißen
Unterrock
sehen
Et
autre
chose
aussi
de
bien
plus
séduisant
Und
auch
etwas
anderes,
viel
verführerischeres
Son
voile
par
ci,
son
voile
par
la
Ihr
Schleier
hier,
ihr
Schleier
da
Son
voile
qui
volait,
qui
volait
Ihr
Schleier,
der
flog,
der
flog
Son
voile
qui
volait
au
vent!
Ihr
Schleier,
der
im
Winde
flog!
Son
voile
qui
volait,
qui
volait
Ihr
Schleier,
der
flog,
der
flog
Son
voile
qui
volait
au
vent!
Ihr
Schleier,
der
im
Winde
flog!
Et
autre
chose
aussi
de
bien
plus
séduisant
Und
auch
etwas
anderes,
viel
verführerischeres
Et
autre
chose
aussi
de
bien
plus
séduisant
Und
auch
etwas
anderes,
viel
verführerischeres
De
ce
que
je
veux
dire
la
boucle
de
son
ruban
Damit
meine
ich
die
Schleife
ihres
Bandes
Son
voile
par
ci,
son
voile
par
la
Ihr
Schleier
hier,
ihr
Schleier
da
Son
voile
qui
volait,
qui
volait
Ihr
Schleier,
der
flog,
der
flog
Son
voile
qui
volait
au
vent!
Ihr
Schleier,
der
im
Winde
flog!
Son
voile
qui
volait,
qui
volait
Ihr
Schleier,
der
flog,
der
flog
Son
voile
qui
volait
au
vent!
Ihr
Schleier,
der
im
Winde
flog!
De
ce
que
je
veux
dire
la
boucle
de
son
ruban
Damit
meine
ich
die
Schleife
ihres
Bandes
De
ce
que
je
veux
dire
la
boucle
de
son
ruban
Damit
meine
ich
die
Schleife
ihres
Bandes
Malheur
a
vous
mes
dames
qui
pensez
autrement!
Wehe
euch,
meine
Damen,
die
ihr
anders
denkt!
Son
voile
par
ci,
son
voile
par
la
Ihr
Schleier
hier,
ihr
Schleier
da
Son
voile
qui
volait,
qui
volait
Ihr
Schleier,
der
flog,
der
flog
Son
voile
qui
volait
au
vent!
Ihr
Schleier,
der
im
Winde
flog!
Son
voile
qui
volait,
qui
volait
Ihr
Schleier,
der
flog,
der
flog
Son
voile
qui
volait
au
vent!
Ihr
Schleier,
der
im
Winde
flog!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Edith Butler
Attention! Feel free to leave feedback.