Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vie en rose
Жизнь в розовом цвете
LA
VIE
EN
ROSE
ЖИЗНЬ
В
РОЗОВОМ
ЦВЕТЕ
Des
yeux
qui
font
baisser
les
miens
Взгляд,
от
которого
я
опускаю
глаза,
Un
rir'
qui
se
perd
sur
sa
bouch',
Улыбка,
блуждающая
на
его
губах,
Voilà
le
portrait
sans
retouch',
Вот
портрет
без
ретуши
De
l'homme
auquel
j'appartiens.
Мужчины,
которому
я
принадлежу.
Quand
il
me
prend
dans
ses
bras,
Когда
он
обнимает
меня,
Qu'il
me
parle
tout
bas,
Когда
он
говорит
мне
тихо,
Je
vois
la
vie
en
rose
Я
вижу
жизнь
в
розовом
цвете.
Il
me
dit
des
mots
d'amour,
Он
говорит
мне
слова
любви,
Des
mots
de
tous
les
jours,
Простые
слова,
Et
ça
m'fait
quelque
chose,
И
это
что-то
делает
со
мной,
Il
est
entré
dans
mon
coeur
Он
вошел
в
мое
сердце,
Une
part
de
bonheur,
Принес
частичку
счастья,
Dont
je
connais
la
cause,
Причину
которого
я
знаю,
C'est
lui
pour
moi,
Это
он
для
меня,
Moi
pour
lui,
dans
la
vie
Я
для
него,
в
этой
жизни.
Il
me
l'a
dit,
l'a
juré
pour
la
vie,
Он
сказал
мне
это,
поклялся
на
всю
жизнь,
Et
dès
que
je
l'aperçois
И
как
только
я
вижу
его,
Alors
je
sens
en
moi
Тогда
я
чувствую
внутри
Mon
coeur
qui
bat.
Как
бьется
мое
сердце.
Des
nuits
d'amour
à
plus
finir
Бесконечные
ночи
любви,
Un
grand
bonheur
qui
prend
sa
place
Огромное
счастье,
которое
занимает
свое
место,
Les
ennuis,
les
chagrins
s'effacent,
Неприятности,
печали
исчезают,
Heureux,
heureux
à
en
mourir
Счастлива,
счастлива
до
смерти.
Quand
il
me
prend
dans
ses
bras,
Когда
он
обнимает
меня,
Qu'il
me
parle
tout
bas,
Когда
он
говорит
мне
тихо,
Je
vois
la
vie
en
rose
Я
вижу
жизнь
в
розовом
цвете.
Il
me
dit
des
mots
d'amour,
Он
говорит
мне
слова
любви,
Des
mots
de
tous
les
jours,
Простые
слова,
Et
ça
m'fait
quelque
chose,
И
это
что-то
делает
со
мной,
Il
est
entré
dans
mon
coeur
Он
вошел
в
мое
сердце,
Une
part
de
bonheur,
Принес
частичку
счастья,
Dont
je
connais
la
cause,
Причину
которого
я
знаю,
C'est
toi
pour
moi,
Это
ты
для
меня,
Moi
pour
toi,
dans
la
vie
Я
для
тебя,
в
этой
жизни.
Tu
me
l'as
dit,
l'as
juré
pour
la
vie,
Ты
сказал
мне
это,
поклялся
на
всю
жизнь,
Et
dès
que
je
t'aperçois
И
как
только
я
вижу
тебя,
Alors
je
sens
en
moi
Тогда
я
чувствую
внутри
Mon
coeur
qui
bat.
Как
бьется
мое
сердце.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Mack, Louiguy, Edith Piaf
1
Pictures at an Exhibition: Promenade
2
Concerto g-moll F.XII, 3: 1. Satz: Allegro
3
Slavonic Dances, B.83: (Op.46 - Nos. 1-8); B.147 (Op.72 - Nos. 1-8): No. 7 in C Minor: Skocná (Allegro assai), Op.46
4
Ave verum corpus, K.618
5
Pavane
6
Bachianas Brasileiras No. 1, W 246: I. Introduction (Embolada)
7
Peer Gynt Suite No. 1, Op. 46: I. Morning Mood
8
Slavonic Dances, B. 147: No. 2, Dumka (Allegretto grazioso)
9
Gymnopedie No.1
10
Pavane pour une infante défunte, M. 19
11
Piano Concerto No. 2 in C Minor, Op. 18: II. Adagio sostenuto
12
The Nutcracker - Ballet, Op.71, Act I: No. 2 - March
13
Ma Mère l'Oye, M. 62: VI. Laideronnette, Impératrice des Pagodes (Mouvement de Marche) - Interlude (Très modéré)
14
Fratres
15
Carmen, WD 31, Act III: Entreacte
16
La Mer, L. 109: I. De l'aube a midi sur la mer
17
Calm Sea and Prosperous Voyage, Op. 27
18
Herz und Mund und Tat und Leben, BWV 147: No. 10, Jesu bleibet meine Freude
19
The Planets, Op. 32: III. Mercury, the Winged Messenger (Vivace)
20
Prélude à l'après-midi d'un faune, L. 86
21
Der Freischütz: Overture
22
Die Hebriden, Op. 26 "Fingal's Cave"
23
Parsifal: Vorspiel (Prelude), 1.Aufzug
24
Piano Concerto No. 2 in C Minor, Op. 35: II. Lento -
25
Eugene Onegin: Polonaise
26
Divertimento No. 1 in D Major, K.136: First movement: Allegro
27
Fidelio, Op. 72
28
Beethoven: Egmont Overture, Op. 84
29
Mozart: Adagio for Violin and Orchestra in E Major, K. 261
30
La vie en rose
Attention! Feel free to leave feedback.