Édith Piaf feat. Les Compagnons de La Chanson - C'est pour ça (Extrait de "Neuf garçons et un coeur") - Remasterisé en 2015 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Édith Piaf feat. Les Compagnons de La Chanson - C'est pour ça (Extrait de "Neuf garçons et un coeur") - Remasterisé en 2015




C'est pour ça (Extrait de "Neuf garçons et un coeur") - Remasterisé en 2015
Вот почему (Отрывок из "Девять парней и одно сердце") - Ремастеринг 2015
Il était une amoureuse
Жила-была влюблённая,
Qui vivait sans être heureuse.
Что жила, совсем не зная счастья.
Son amant ne l'aimait pas.
Её любимый её не любил.
C'est drôle, mais c'était comme ça.
Странно, но так оно и было.
Elle courut à la fontaine
Побежала она к фонтану,
Afin d'y noyer sa peine
Чтобы утопить свою печаль,
Et tout le diable et son train
И весь чёрт со своей свитой
La poussaient dans le chemin.
Толкал её по дороге.
C'est pour ça que l'amour pleurait dans son coin,
Вот почему любовь плакала в углу,
C'est pour ça que le ciel n'y comprenait rien.
Вот почему небо ничего не понимало.
Les jours de lumière,
Дни света,
Les mots des prières,
Слова молитв,
Tous en procession,
Все в процессии,
Lui faisaient escorte
Сопровождали её,
Mais la fille est morte
Но девушка умерла,
En criant: Pardon!
Крича: "Прости!"
C'est pour ça que l'amour pleurait dans son coin,
Вот почему любовь плакала в углу,
C'est pour ça que le ciel n'y comprenait rien...
Вот почему небо ничего не понимало...
Toutes les fleurs se fanèrent
Все цветы завяли,
Et la nuit couvrit la terre
И ночь покрыла землю,
Pour chanter le dernier jour
Чтобы оплакать последний день
De cette morte d'amour.
Этой умершей от любви.
Échappés du noir manège,
Вырвавшись из чёрной карусели,
Les mal-aimés en cortège
Нелюбимые в процессии
Partent essayer d'empêcher
Отправляются, пытаясь помешать
Le soleil de se lever.
Солнцу взойти.
C'est pour ça que l'amour n'avait plus d'amis,
Вот почему у любви больше не было друзей,
C'est pour ça que le ciel cherchait un abri.
Вот почему небо искало убежище.
Les jeux et les rondes,
Игры и хороводы,
Toutes les joies du monde
Все радости мира
Voulaient s'en aller
Хотели уйти,
Et le cœur des hommes,
И сердца людей,
Tout pourri d'automne
Всё прогнившее от осени,
Allait se faner...
Собирались увянуть...
C'est pour ça que l'amour n'avait plus d'amis,
Вот почему у любви больше не было друзей,
C'est pour ça que le ciel cherchait un abri.
Вот почему небо искало убежище.
Mais voilà que ma légende
Но вот моя легенда
Va danser sous les guirlandes.
Запляшет под гирляндами.
Ça ne pouvait pas durer.
Это не могло длиться вечно.
L'amour a tout arrangé
Любовь всё устроила,
Et, depuis, c'est lui qui chante.
И с тех пор это она поёт.
Tant pis pour qui se tourmente.
Тем хуже для тех, кто мучается.
Vous pouvez toujours pleurer.
Можете плакать сколько угодно.
Il est plus fort à chanter...
Она сильнее в пении...
C'est pour ça qu'on entend les accordéons,
Вот почему мы слышим аккордеоны,
C'est pour ça que la rue éclate en chansons.
Вот почему улица взрывается песнями.
Le chagrin des âmes,
Печаль душ,
Dans tout ce vacarme,
Во всём этом шуме,
On ne l'entend plus.
Больше не слышна.
L'amour fait la fête
Любовь празднует,
Et chacun, c'est bête,
И каждый, как глупец,
À cœur que veux-tu.
От всего сердца, чего же ты хочешь.
C'est pour ça qu'on entend les accordéons,
Вот почему мы слышим аккордеоны,
C'est pour ça que la rue éclate en chansons.
Вот почему улица взрывается песнями.






Attention! Feel free to leave feedback.