Lyrics and translation Édouard Lalo, Juan Diego Flórez, Orchestra del Teatro Comunale di Bologna & Roberto Abbado - Le Roi d'Ys / Act 3: "Puisqu'on ne peut flêchir ces jalouses gardiennes - vainement ma bien aimée"
Puisqu'on
ne
peut
fléchir
ces
jalouses
gardiennes
Поскольку
мы
не
можем
обуздать
этих
ревнивых
хранителей
Ah!
Laissez-moi
conter
mes
peines
Ах,
позвольте
мне
выслушать
мои
горести
Et
mon
émoi
И
мое
волнение
Vainement,
ma
bien
aimée
Напрасно,
моя
любимая.
On
croit
me
désespérer
Мне
кажется,
что
я
отчаиваюсь.
Près
de
ta
porte
fermée
Возле
твоей
закрытой
двери
Je
veux
encore
demeurer
Я
все
еще
хочу
остаться.
Les
soleils
pourront
s'éteindre
Солнца
могут
погаснуть
Les
nuits
remplacer
les
jours
Ночи
заменяют
дни
Sans
t'accuser
et
sans
me
plaindre
Не
обвиняя
тебя
и
не
жалуясь
на
меня
Là-haut,
je
resterai
toujours
Там,
наверху,
я
всегда
останусь
Je
le
sais,
ton
âme
est
douce
Я
знаю
это,
твоя
душа
нежна.
Et
l'heure
bientôt
viendra
И
скоро
придет
время
Où
la
main
qui
me
repousse
Где
рука,
отталкивающая
меня
Vers
la
mienne
se
tendra
К
моей
будет
тянуться
Ne
sois
pas
trop
tardive
Не
опаздывай
слишком
поздно
À
te
laisser
attendrir
Чтобы
позволить
тебе
расслабиться.
Si
Rozenn
bientôt
n'arrive
Если
Розенн
скоро
не
приедет
Je
vais,
hélas,
mourir
Я,
увы,
умру
Hélas,
mourir
Увы,
умереть
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lucien Cailliet, Edouard Lalo
Attention! Feel free to leave feedback.