Élodie Frégé - Comment T'Appelles-Tu Ce Matin ? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Élodie Frégé - Comment T'Appelles-Tu Ce Matin ?




Parole de Comment T'appelles-tu Ce Matin?:
Слово о том, как тебя зовут сегодня утром?:
Etait-il beau?
Он был красивым?
Avait-il bu?
Он пил?
Quel est ce dos?
Что это за спина?
Suis-je encore nue?
Я все еще голая?
ai-je mis ma robe noire?
Куда я положила свое черное платье?
Fait-il encore nuit?
Еще не стемнело?
Il fait nuit
Темно
Etait-il grand?
Он был большим?
Etait-il gris?
Он был серым?
Quel est son rang?
Какой у него ранг?
Suis-je endormie?
Я сплю?
Je suis en équilibre sur la tranche
Я балансирую на срезе
Pourvu que, pourvu que
При условии, что, при условии, что
Ma mémoire flanche...
Моя память слабеет...
Comment?
Как?
Comment t'appelles-tu ce matin?
Как тебя зовут сегодня утром?
Tu peux m'attendre, je n'en sais rien
Ты можешь подождать меня, я не знаю.
Comment? Comment?
Как? Как?
Comment... sera le prochain?
Как... будет следующим?
Comment?
Как?
Comment t'appelles-tu ce matin?
Как тебя зовут сегодня утром?
Tout était clair: rien ne me vient
Все было ясно: со мной ничего не происходит
Comment? Comment?
Как? Как?
Comment... s'appellera demain?
Как ... будет называться завтра?
Etait-ce un homme?
Это был мужчина?
Serait-ce un drame?
Будет ли это драмой?
Si c'est en somme,
Если это в сумме,
Une autre femme?
Другая женщина?
Etait-ce un piège?
Это была ловушка?
Suis-je en plein songe?
Я в полном сне?
Les draps sont beiges, lorsqu'on y plonge
Постельное белье бежевое, когда вы погружаетесь в него
Tes yeux son mièvres,
Твои глаза-ее мать.,
Non! Plutôt mauve
Нет! Довольно лиловый
C'était nos lèvres, dans la nuit fauve?
Это были наши губы, в предрассветную ночь?
Je suis en repérage entre mes hanches,
Я чувствую себя между моих бедер.,
Pardon mais, pardon mais,
Простите, но, простите, но,
Ma mémoire penche...
Моя память склоняется...
Comment?
Как?
Comment t'appelles-tu ce matin?
Как тебя зовут сегодня утром?
Tu peux m'attendre, je n'en sais rien
Ты можешь подождать меня, я не знаю.
Comment? Comment?
Как? Как?
Comment... sera le prochain?
Как... будет следующим?
Comment?
Как?
Comment t'appelles-tu ce matin?
Как тебя зовут сегодня утром?
Tout était clair: rien ne me vient!
Все было ясно: со мной ничего не происходит!
Comment? Comment?
Как? Как?
Comment... s'appellera demain?
Как ... будет называться завтра?
Comment? Comment?
Как? Как?
Comment... s'appellera demain?
Как ... будет называться завтра?
Comment?
Как?
Comment s'appelle-t-il ce matin?
Как его зовут сегодня утром?
Patrice ou Marc?
Патрис или Марк?
Je n'en sais rien
Я не знаю об этом.
Comment? Comment? Comment?
Как? Как? Как?
Comment? Comment? Comment?
Как? Как? Как?
Comment?
Как?
Comment?
Как?
Comment t'appelles-tu ce matin?
Как тебя зовут сегодня утром?
Et si j'osais le nom d'emprunt?
Что, если я осмелюсь назвать свое имя?
Comment? Comment?
Как? Как?
Comment... sera le prochain?
Как... будет следующим?
Comment?
Как?
Comment t'appelles-tu ce matin?
Как тебя зовут сегодня утром?
Plus rien en moi ne s'en souviens!
Больше ничто во мне не помнит этого!
Comment? Comment?
Как? Как?
Comment... s'appellera demain?
Как ... будет называться завтра?





Writer(s): Elodie Frege


Attention! Feel free to leave feedback.